| We are neither an official site of nor sponsored by any of the merchant above. | Мы не официальный сайт, ни авторы любого торгового выше. |
| Skiing in Norway is neither a fashionable fad nor an international industry. | Лыжный спорт в Норвегии не является ни модным увлечением, ни международной индустрией. |
| Obviously I'm not putting this page together for profit, nor to deny anyone their due. | Очевидно я не помещаю эту страницу вместе для прибыли, ни отрицать любого их должный. |
| This is neither a false positive nor a bug. | И это ни ложное срабатывание, ни ошибка. |
| It did not try to recognize places, nor people. | Оно не попыталось узнать места, ни людей. |
| For applications that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at tsocks or socat. | Для приложений которые не поддерживают ни SOCKS ни HTTP, попробуйте tsocks или socat. |
| Neither the XNA nor the unnatural bases are recognized by natural polymerases. | Ни КсНК, ни неестественные основания не распознаются естественными полимеразами. |
| However, in its place, Ryle saw the tendency of philosophers to search for objects whose nature was neither physical nor mental. | Однако Райл заметил тенденцию философов искать объекты, природа которых не является ни физической, ни психической. |
| But neither the painter nor a writer Margarita Shubina did not. | Но ни художницей, ни писательницей Маргарита Шубина не стала. |
| Though they testified, neither Charles nor Martin Revson ever became the subjects of an official inquiry. | Хотя говорили, что ни Чарльз, ни Мартин Ревсон никогда не были предметами официального запроса. |
| Although neither introversion nor extraversion is pathological, psychotherapists can take temperament into account when treating clients. | Хотя ни интроверсия, ни экстраверсия не являются патологическими, психотерапевты могут учитывать темперамент при лечении клиентов. |
| It has neither moral, nor legal rights to repeat its mistakes. | У него нет больше ни моральных, ни законных прав повторять свои ошибки. |
| Neither the Algerian police nor the 18,000 French troops in the city tried to prevent the massacre. | Ни алжирская полиция, ни 18 тысяч французских солдат, расквартированных в городе, не вмешались, чтобы предотвратить резню. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| Neither the Palace guard nor the government officials presented any resistance, so there were no casualties. | Ни дворцовая охрана, ни правительственные чиновники не оказали сопротивления, поэтому жертв не было. |
| Egorov saw neither the car, nor the money. | Егоров не увидел ни авто, ни наличных. |
| Neither price cuts nor high-profile games were proving helpful to the Saturn's success. | Ни снижение цен, ни резонансные игры не помогли Saturn добиться успеха. |
| This is mistaken opinion because their bodies weren't found in either car, nor in the town. | Это заблуждение, так как их тела не были найдены ни в автомобиле, ни в самом городе. |
| Once games have finished, their result cannot be changed nor cancelled. | По окончании игр, их результаты не могут быть ни изменены ни отменены. |
| Neither Portland nor the Admiralty sent him a reply. | Ни премьер, ни адмиралтейство не послали ему ответа. |
| Samantha Power asserts that we're neither the shining example, nor even competent meddlers. | Саманта Пауэр утверждает, что «мы не являемся ни ярким примером, ни даже компетентным надоедалой. |
| Neither your intuition, nor your experience, give you full confidence that all your decisions are correct. | Ни Ваша интуиция, ни Ваш опыт не дают Вам полной уверенности в правильности Ваших решений. |
| Neither Perry nor the Levines made any statement at the hearing, although Mark Levine had one read into the record. | Ни Перри, ни Левины не сделали никаких заявлений на слушании, хотя Марк Левин зачитал запись. |
| In this fight, which raged until 11:00, the engineers had neither artillery nor mortar support. | В этой битве бушевавшей до 11.00 у сапёром не было ни артиллерийской ни миномётной поддержки. |
| The maps are stamped by Indian Customs officials as being "neither correct, nor authentic". | По мнению индийских чиновников, изображения карты не являются «ни правильными, ни истинными». |