| That education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. | Хорошо известно, что в современном мире для очень многих детей образование не является ни бесплатным, ни обязательным. |
| Neither the community nor the law had the capacity to address it. | Ни община, ни закон не способны решить эту проблему. |
| Not you, nor our daughter. | Ни тебя, ни нашу дочку. |
| He hasn't seen hide nor hair of him. | Пишет, что о нём ни слуху, ни духу. |
| It's never cold nor warm. | Здесь не бывает ни жары, ни холода. |
| Don't believe in her magic nor her secrets. | Не верь ни её магии ни секретам. |
| To a place where there aren't any police nor thieves. | Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров. |
| Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter. | Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья. |
| Neither damon nor your father could have done that. | Ни Деймон, ни ваш отец не могли этого сделать. |
| Neither you nor I have anybody at our sides. | Ни тебя, ни меня некому поддержать. |
| Neither Helen nor Jasmine, neither fat Lulu. | Ни Элен, ни Жасмин, ни толстуха Лулу. |
| It's neither painful nor pleasant to live in India. | Жизнь в Индии нельзя назвать ни тяжёлой, ни приятной. |
| Neither about that, nor about you and Gerry. | Ни об этом, ни о тебе с Джерри. |
| Not in this life, nor after. | Ни в жизни этой, ни после. |
| I am here to obey my father and to neither praise nor condemn my brother. | Я здесь, чтобы повиноваться своему отцу, и не стану ни хвалить, ни порицать моего брата. |
| As ordinary citizens, neither I nor your former father-in-law had access to any sort of witness list. | Как обычные граждане, ни я, ни твой бывший тесть не имеем доступа ни к какому списку свидетелей. |
| Not in my father's lifetime, nor in mine. | Ни при моем отце, ни за все годы что я здесь живу. |
| The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor. | Проблема в том, что ни у Кларка Кента, ни у Брюса Уэйна нет чувства юмора. |
| Neither Melanie Vilkas nor any of our three suspected matches were held for more than a month. | Ни Мелани Вилкас, ни одна из трех подозреваемых жертв, не содержались больше месяца. |
| Your suspicions are neither here nor there. | Ваши подозрения ни к селу, ни к городу. |
| Which means that it was neither definitely arson nor clearly accidental. | Что значит, это был ни поджог ни несчастный случай. |
| I can neither confirm nor deny that your parents are looking for a place in Stars Hollow. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть что твои родители подыскивают местечко в Старс Халлоу. |
| I've been advised by my legal counsel to neither confirm nor deny anything. | Мой адвокат посоветовал ничего ни подтверждать, ни отрицать. |
| Not your own father, nor the Essex hive, and certainly not I. | Ни своему отцу, ни эссекскому роду, и точно не мне. |
| Neither Mrs. Grunemann nor I are willing to just dismiss this case. | Ни миссис Грюнеман, ни я не хотим просто так закрывать это дело. |