That education is neither free nor compulsory for very many children in today's world is well known. |
Хорошо известно, что в современном мире для очень многих детей образование не является ни бесплатным, ни обязательным. |
Neither the community nor the law had the capacity to address it. |
Ни община, ни закон не способны решить эту проблему. |
Not you, nor our daughter. |
Ни тебя, ни нашу дочку. |
He hasn't seen hide nor hair of him. |
Пишет, что о нём ни слуху, ни духу. |
It's never cold nor warm. |
Здесь не бывает ни жары, ни холода. |
Don't believe in her magic nor her secrets. |
Не верь ни её магии ни секретам. |
To a place where there aren't any police nor thieves. |
Настолько высоко, где нет ни полиции, ни воров. |
Gentlemen, they came into our country like locusts, leaving nothing behind, food nor shelter. |
Господа, они шли по нашему отечеству как саранча, не оставляя за собой ничего - ни пищи, ни жилья. |
Neither damon nor your father could have done that. |
Ни Деймон, ни ваш отец не могли этого сделать. |
Neither you nor I have anybody at our sides. |
Ни тебя, ни меня некому поддержать. |
Neither Helen nor Jasmine, neither fat Lulu. |
Ни Элен, ни Жасмин, ни толстуха Лулу. |
It's neither painful nor pleasant to live in India. |
Жизнь в Индии нельзя назвать ни тяжёлой, ни приятной. |
Neither about that, nor about you and Gerry. |
Ни об этом, ни о тебе с Джерри. |
Not in this life, nor after. |
Ни в жизни этой, ни после. |
I am here to obey my father and to neither praise nor condemn my brother. |
Я здесь, чтобы повиноваться своему отцу, и не стану ни хвалить, ни порицать моего брата. |
As ordinary citizens, neither I nor your former father-in-law had access to any sort of witness list. |
Как обычные граждане, ни я, ни твой бывший тесть не имеем доступа ни к какому списку свидетелей. |
Not in my father's lifetime, nor in mine. |
Ни при моем отце, ни за все годы что я здесь живу. |
The problem is that neither Clark Kent nor Bruce Wayne has a sense of humor. |
Проблема в том, что ни у Кларка Кента, ни у Брюса Уэйна нет чувства юмора. |
Neither Melanie Vilkas nor any of our three suspected matches were held for more than a month. |
Ни Мелани Вилкас, ни одна из трех подозреваемых жертв, не содержались больше месяца. |
Your suspicions are neither here nor there. |
Ваши подозрения ни к селу, ни к городу. |
Which means that it was neither definitely arson nor clearly accidental. |
Что значит, это был ни поджог ни несчастный случай. |
I can neither confirm nor deny that your parents are looking for a place in Stars Hollow. |
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть что твои родители подыскивают местечко в Старс Халлоу. |
I've been advised by my legal counsel to neither confirm nor deny anything. |
Мой адвокат посоветовал ничего ни подтверждать, ни отрицать. |
Not your own father, nor the Essex hive, and certainly not I. |
Ни своему отцу, ни эссекскому роду, и точно не мне. |
Neither Mrs. Grunemann nor I are willing to just dismiss this case. |
Ни миссис Грюнеман, ни я не хотим просто так закрывать это дело. |