Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. |
Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря. |
You can neither commit suicide, nor pleasure yourself. |
Ты не можешь ни покончить жизнь самоубийством, ни доставить себе удовольствие. |
She knows neither art nor poetry. |
Она не знает ни живописи, ни поезии... |
Neither Bush nor Schroeder seem ready for this. |
По-видимому, к этому не готовы ни Шредер, ни Буш. |
Yet this policy earned Europe neither recognition nor relevance. |
Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. |
The eurozone status quo is neither tolerable nor stable. |
Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. |
But neither Russia's president nor its power ministries seem ready for this. |
Но к этому, по-видимому, не готовы ни президент России, ни её силовые министерства. |
In many cases, the controls were neither market-based nor temporary. |
Во многих случаях данные меры управления не были ни основанными на рынке, ни временными. |
The UN recognizes neither Moroccan nor SADR sovereignty over Western Sahara. |
ООН не признает чьего-либо суверенитета над Западной Сахарой (ни САДР, ни Марокко). |
Sonia does not know strong friendship nor true love. |
Она - мизантроп, и ей не знакома ни крепкая дружба, ни настоящая любовь. |
Memes themselves are neither good nor bad. |
Страсти сами по себе ни хороши, ни плохи. |
He had no wives nor children. |
Ни жены, ни детей у него не было. |
0 is neither positive nor negative. |
Ноль не является ни положительным, ни отрицательным. |
Neither singles nor the album charted in Australia. |
Ни синглы, ни альбом не смогли попасть в чарты Австралии. |
Neither America nor Korea offered me warm helping hands. |
Но ни Америка, ни Корея не протянули мне дружеских рук помощи. |
Neither Susumu Hani nor Hiroshi Teshigahara experienced work in large studios. |
Ни у Сусуми Хани, ни у Хироси Тесигавары не была опыта работы на крупных студиях. |
I know neither name nor address. |
Мне неизвестны ни ее фамилия, ни адрес. |
They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour. |
Они вернулись с благородной службы на родину, которая не может ни отблагодарить, ни помочь им. |
Georgia should be neither pro-Russian nor pro-American. |
Грузия не должна быть ни пророссийской, ни проамериканской. |
A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic. |
Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной. |
Moreover, it turned out that US-style capitalism was neither efficient nor stable. |
Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным. |
Neither Rejewski nor Zygalski would work again as cryptologists. |
Ни Реевский, ни Зыгальский никогда больше не работали в Бюро как криптологи. |
Like octonions, multiplication of sedenions is neither commutative nor associative. |
Как и в случае октонионов, умножение седенионов не является ни коммутативным, ни ассоциативным. |
That I can neither confirm nor deny. |
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это. |
Yet cannot love, nor write it. |
Но не могу-ни любить, ни писать о любви. |