| Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. | Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря. |
| You can neither commit suicide, nor pleasure yourself. | Ты не можешь ни покончить жизнь самоубийством, ни доставить себе удовольствие. |
| She knows neither art nor poetry. | Она не знает ни живописи, ни поезии... |
| Neither Bush nor Schroeder seem ready for this. | По-видимому, к этому не готовы ни Шредер, ни Буш. |
| Yet this policy earned Europe neither recognition nor relevance. | Однако данная политика не принесла Европе ни признания, ни значимости. |
| The eurozone status quo is neither tolerable nor stable. | Существующее положение в еврозоне не является ни приемлемым, ни стабильным. |
| But neither Russia's president nor its power ministries seem ready for this. | Но к этому, по-видимому, не готовы ни президент России, ни её силовые министерства. |
| In many cases, the controls were neither market-based nor temporary. | Во многих случаях данные меры управления не были ни основанными на рынке, ни временными. |
| The UN recognizes neither Moroccan nor SADR sovereignty over Western Sahara. | ООН не признает чьего-либо суверенитета над Западной Сахарой (ни САДР, ни Марокко). |
| Sonia does not know strong friendship nor true love. | Она - мизантроп, и ей не знакома ни крепкая дружба, ни настоящая любовь. |
| Memes themselves are neither good nor bad. | Страсти сами по себе ни хороши, ни плохи. |
| He had no wives nor children. | Ни жены, ни детей у него не было. |
| 0 is neither positive nor negative. | Ноль не является ни положительным, ни отрицательным. |
| Neither singles nor the album charted in Australia. | Ни синглы, ни альбом не смогли попасть в чарты Австралии. |
| Neither America nor Korea offered me warm helping hands. | Но ни Америка, ни Корея не протянули мне дружеских рук помощи. |
| Neither Susumu Hani nor Hiroshi Teshigahara experienced work in large studios. | Ни у Сусуми Хани, ни у Хироси Тесигавары не была опыта работы на крупных студиях. |
| I know neither name nor address. | Мне неизвестны ни ее фамилия, ни адрес. |
| They returned from noble service to a homeland which offered neither gratitude nor succour. | Они вернулись с благородной службы на родину, которая не может ни отблагодарить, ни помочь им. |
| Georgia should be neither pro-Russian nor pro-American. | Грузия не должна быть ни пророссийской, ни проамериканской. |
| A successful narrative can be neither too complicated nor simplistic. | Успешная идеология не может быть ни слишком сложной, ни чрезмерно упрощенной. |
| Moreover, it turned out that US-style capitalism was neither efficient nor stable. | Кроме того, выяснилось, что капитализм в американском стиле не был ни эффективным, ни стабильным. |
| Neither Rejewski nor Zygalski would work again as cryptologists. | Ни Реевский, ни Зыгальский никогда больше не работали в Бюро как криптологи. |
| Like octonions, multiplication of sedenions is neither commutative nor associative. | Как и в случае октонионов, умножение седенионов не является ни коммутативным, ни ассоциативным. |
| That I can neither confirm nor deny. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть это. |
| Yet cannot love, nor write it. | Но не могу-ни любить, ни писать о любви. |