Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
Neither the year 2000 problem nor commercial accounting systems were new. Ни "проблема 2000 года," ни системы коммерческого учета не являлись новыми.
Borders have they stopped neither armed rebel movements nor military interventions by States. Границы не являются преградой ни для вооруженных повстанческих движений, ни для государств, намеренных осуществить военное вмешательство.
Neither information campaigns nor enforcement initiatives seemed likely to influence and improve the situation. Ни информационные кампании, ни инициативы, направленные на принятие принудительных мер, по всей видимости, не способствуют изменению и улучшению данной ситуации.
In her view, that relationship was neither substantial nor crucial. По мнению оратора, эта взаимосвязь не является ни существенной, ни определяющей.
Suspension is neither an option nor a solution. Их прекращение не является ни приемлемым вариантом, ни решением.
Neither the hijackers nor the airplane were returned. Ни угонщики, ни самолет не были возвращены на Кубу.
These accounts were neither a financial liability nor an equity instrument. Эти счета не являются ни финансовым обязательством, ни инструментом участия в акционерном капитале.
Markets exclude people as producers or consumers if they have neither assets nor capabilities. Рынки отторгают людей как производителей или потребителей, если у них нет ни имущества, ни возможностей.
Our vision is neither unilateral nor isolationist. Наше видение будущего не является ни односторонним, ни изоляционистским.
Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions. В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Unfettered markets are neither efficient nor stable. Освобожденные рынки не являются ни эффективными, ни стабильными.
But that is neither unavoidable nor permanent. Но это не является ни неизбежным, ни постоянным.
Rising powers can neither insulate nor isolate themselves from what happens beyond their borders. Растущие страны не могут ни обособлять, ни изолировать себя от того, что происходит за пределами их границ.
Lacking liquidity, the seller could neither produce nor deliver goods ordered. Испытывая нужду в ликвидных средствах, продавец не мог ни произвести, ни поставить заказанный товар.
Obviously, neither the US nor Britain has reached that point. Понятно, что ни США, ни Великобритания еще не дошли до такой точки.
Neither individuals nor nations have identical interests, however. Однако, ни у отдельных людей, ни у народов нет идентичных интересов.
Neither Russia nor China could avoid showing solidarity within the Security Council. В этом случае ни Россия ни Китай не смогут не продемонстрировать солидарность в рамках Совета безопасности.
Neither Hezbollah nor Amal wanted this. Ни Хезболла, ни Амал этого не хотели.
Neither putative EU membership nor today's favorable security conditions justify postponing enlargement. Ни предполагаемое членство в Европейском Союзе, ни сегодняшняя благоприятная в отношении безопасности ситуация не оправдывают отсрочки расширения НАТО.
This unequal investment is neither equitable nor efficient. Такое неравное инвестирование не является ни справедливым, ни эффективным.
This type of response is neither appropriate nor efficient. Ответные меры такого рода не являются ни целесообразными, ни эффективными.
Neither Libya nor any other countries were invited. Не были приглашены ни Ливия, ни какие-либо другие страны.
The authorities could neither dissolve an association nor prohibit its establishment. Власти не могут ни распустить ту или иную ассоциацию, ни запретить создание ассоциации.
At present neither conditions nor guarantees needed for secure transition exists. В настоящее время не имеется ни условий, ни гарантий для такого гарантированного перехода.
Neither international institutions nor national Governments are giving agriculture the priority it so badly needs. Ни международные учреждения, ни национальные правительства не уделяют сельскому хозяйству того приоритетного внимания, в котором оно так нуждается.