Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
Neither mine nor your husband's. Ни мой, ни вашего мужа.
So I really need neither your sympathy nor your protection. Так что я совершенно не нуждаюсь ни в сочувствии, ни в вашем покровительстве.
Neither you nor your husband is responsible for what happened. Ни Вы, ни Ваш муж не повинны в том, что произошло.
So neither myself nor my team can let her down, and that includes you. Так что ни я сама, ни моя команда не можем подвести ее в том числе и ты.
Neither I nor anyone else will flee at Laszlo. Ни я, ни кто-либо другой не побежит от Лазло.
And for days, she neither slept nor ate. И несколько дней она ни спала, ни ела.
But it's not your sword that will make you king, nor Shield Hall. Но ни твой меч, ни Палата щитов не сделают тебя королем.
I can neither confirm nor deny that we have any formal agreement with Frank Michael Thomas. Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что у нас есть формальное соглашение с Фрэнком Майклом Томасом.
This is neither the time nor the place, Mr. Spencer. Ни здесь и ни сейчас, мистер Спенсер.
Neither the video nor the audio in this presentation identify the accused. Поэтому ни плёнка, ни звукозапись не могут указывать на подсудимого.
Neither you nor I can live with that. Ни вы, ни я не можем жить с этим.
A picket fence would provide neither security nor privacy. Заборчик не обеспечивает ни безопасности, ни уединенности.
There's neither justice nor evil in violence. В силе нет ни зла, ни справедливости.
Neither have I money nor commodity to raise a present sum. Нет у меня ни денег, ни товаров, чтоб капитал достать.
It isn't good nor bad. Это ни хорошо и ни плохо.
I will yield neither to Guise nor anyone else. Я не уступлю ни мсье де Гизу, ни кому другому.
Neither Freud nor Jung has anything to say on the subject. Ни Фрейд, ни Юнг ничего не говорили насчет этого.
Neither the Prince nor I ever asked for your help. Ни князь, ни я мы не просили у вас помощи.
Neither you nor I will say any more about it. Particularly you. Ни ты, ни я не будем говорить об этом больше...
Nobody knows, and neither Tusk nor Kaczynski was saying. Никто не знает, и ни Туск, ни Качинский не говорят об этом.
Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность.
A once profitable and healthy company is milked for short-term profits, benefiting neither workers nor the real economy. Из некогда прибыльной и здоровой компании извлекают краткосрочную прибыль, не принося никакой пользы ни рабочим, ни реальной экономике.
The G-20's Washington program (signed by George W. Bush) was neither ambitious nor well structured. Вашингтонская программа G-20 (подписанная Джорджем Бушем) не была ни амбициозной, ни хорошо структурированной.
The IMF's resources are neither adequate nor available to respond to a crisis elsewhere. Ресурсы МВФ не являются ни достаточными, ни доступными для борьбы с кризисом в других странах.
Nothing remotely illegal happened then; there was no government bailout nor facilitation of management's errors. Тогда не произошло ничего противозаконного: не было ни помощи со стороны правительства, ни попытки загладить ошибки менеджмента.