Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
Neither he nor his counsel signed the respective report of 15 July 2002. Ни он, ни его адвокат не подписывали такого отчета 15 июля 2002 года.
You can neither marry your sister-in-law, nor divorce, nor adopt the children. Поэтому вы не можете ни жениться на жене брата, ни развестись с ней, ни усыновить детей
I promise you, if they have been harmed There is not a place, nor on land, nor on sea for these Gobblers. Если с ними что сделали... ни на земле, ни на море не будет места...
Neither a building, nor a house, nor a bathroom. Ни здания, ни дома, ни ванной.
Neither youth nor physical charm, nor does he feel that he's found truth, Ни молодости, ни физической привлекательности, ни чувства, что он нашел истину,
Neither the past, nor the present, nor the future... exists in its own right. Ни прошлое, ни настоящее, ни будущее... не имеет свою правильную форму.
Nor thy sword, nor the sea mouth could bite him. Ни твой меч, ни морская пасть не смогли укусить его.
Nor of good manners nor proper bath. Ни хороших манер, ни надлежащей гигиены.
Nor does bravery... nor sheer will power. Ни храбрость, ни гибкость не дают силу.
Nor do the Committee's general comments, nor the travaux préparatoires to the Covenant suggest any such notion. Ни в замечаниях общего порядка Комитета, ни в подготовительных работах по Пакту не содержится ничего, что предполагало бы состоятельность любого подобного представления.
Neither he nor his lawyer complained further about the use of coercion or psychotropic substances by the investigators. Ни он сам, ни его адвокат не жаловались в дальнейшем на применение принуждения или психотропных веществ следователями.
The strategy is not a business plan nor is it a budget document. Стратегия не является ни бизнес-планом, ни бюджетным документом.
Some people complain that neither their children nor they can get to them. Жалуются, что в них ни детям, ни взрослым невозможно попасть.
There are powers at play that neither you nor I, nor the Prime Minister, for that matter, may even hope to control. В этой игре действуют силы, которые ни ты ни я, ни даже Премьер-Министр, не могут контролировать.
She neither took part in nor had knowledge of my dealings, nor does she serve my master. Она ни в чем не участвовала и не имела понятия о моих делах.
He states that the law is neither justified nor necessary with respect to public welfare. Он утверждает, что данное законодательство не является ни оправданным, ни необходимым с точки зрения государственного социального обеспечения.
Given that neither the author nor his counsel appeared, the proceedings were discontinued. Поскольку ни автор сообщения, ни его адвокат не пришли, производство по делу было прекращено.
5.3 The complainant contends that neither the PRRA assessment nor the H&C procedures constitute effective remedies. 5.3 Заявитель отмечает, что ни ОРПВ, ни процедура, связанная с СГС, не являются эффективными средствами правовой защиты.
Neither the complainant nor his lawyer knew about this examination. Ни заявитель, ни его адвокат не знали об этой экспертизе.
However, neither the order of extradition nor any other written notification was given to them. При этом им не были вручены ни постановления об экстрадиции, ни какие-либо иные письменные уведомления.
The Group of Experts has neither the mandate nor the resources to go back to original data. Ни мандат, ни ресурсы Группы экспертов не позволяют ей возвращаться к анализу исходных данных.
Neither the Organization nor staff themselves benefit systematically from the opportunities that mobility should afford. Ни Организация, ни персонал на регулярной основе не используют возможности, которые предоставляет мобильность.
Because these figures are State secrets, however, this assertion can neither be confirmed nor potentially commended. Поскольку эти показатели являются государственной тайной, невозможно ни подтвердить такое заявление, ни высказать в связи с ним одобрение.
The draft form is, however, indicative and thus neither exhaustive nor definitive. Проект стандартизированной формы носит, однако, предварительный характер и не является ни исчерпывающим, ни окончательным.
Neither State security forces nor non-State armed groups should escape accountability. Ни государственные силы безопасности, ни негосударственные вооруженные группировки не должны избегать ответственности.