Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
The author can neither read, nor understand, nor write Nepali. Автор не умеет ни читать, ни писать на непальском языке и не понимает его.
Therefore, negotiation of a mere cut-off treaty is neither possible, nor feasible for us nor practical for regional and global security. Поэтому переговоры сугубо по договору о прекращении производства не являются для нас ни возможными, ни целесообразными, а для региональной и глобальной безопасности не имеют практической значимости.
We must neither rest nor tire nor weaken. Мы не можем себе позволить ни промедления, ни отдыха, ни слабости.
Neither dressed nor undressed, neither hungry nor full, neither alone nor yet in company. Ни одетой, ни раздетой, ни голодной, ни сытой, ни одна... но и не в компании.
Not toward the courts nor his lawyers... nor his family, nor anyone. Ни по отношению к суду, ни к адвокатам, ни к своей семье... Ни к кому.
I have neither time nor mercy for liars. Для лжецов у меня нет ни времени, ни милосердия.
The paragraph should be neither overly optimistic nor overly pessimistic. Этот пункт не должен быть ни чрезмерно оптимисти-ческим, ни слишком пессимистическим.
This policy is neither clear nor systematic. Эта политика не отличается ни четкостью, ни системностью.
Nuclear power was neither green nor clean. Ядерная энергия не является ни «зеленой», ни «чистой».
Neither conversations nor written correspondence are monitored. Ни устные разговоры, ни письменная корреспонденция не подвергаются никакому контролю.
They spared neither Serbian nor foreign journalists. И не пожалели ни сербских, ни иностранных журналистов.
Neither the Legislative Guide nor the Model Law addresses that issue. Этот вопрос не решается ни в Руководстве для законодательных органов, ни в Типовом законе.
Neither relatives nor journalists were allowed to attend. К нему не были допущены ни родственники, ни адвокаты.
Neither their immediate nor their long-term needs are adequately addressed. Ни их насущные, ни их долгосрочные потребности должным образом не удовлетворяются.
The provision was not reasonable, nor justifiable. Таким образом, это положение не было ни разумным, ни обоснованным.
Neither Member States nor the Secretariat should reinterpret agreements reached under General Assembly resolution 58/269. Ни государства-члены, ни Секретариат не должны пытаться заново истолковывать договоренности, достигнутые в соответствии с резолюцией 58/269 Генеральной Ассамблеи.
Neither civil nor common law contained the elements required to manage African society. Ни гражданское, ни общее право не содержат элементов, которые необходимы для управления африканским обществом.
The region is neither poor nor rich. Наш регион нельзя назвать ни бедным, ни богатым.
State efforts to address violence against women are neither consistent nor sustained. Усилия государств по искоренению насилия в отношении женщин не являются ни последовательными, ни настойчивыми.
The current staffing system is neither proactive nor sufficiently targeted and relies heavily on web-based vacancy announcements. Действующая система укомплектования кадров не является ни проактивной, ни достаточно целенаправленной и полагается в основном на систему объявления вакансий через Интернет.
It promotes neither managerial efficiency nor accountability. Она не способствует ни эффективной работе, ни подотчетности администрации.
She had not complained to those social workers nor to a judicial body. Она не обращалась с жалобами ни к этим социальным сотрудницам, ни в какую-либо судебную инстанцию.
This list is neither exhaustive nor exclusive. Этот перечень не носит ни исчерпывающего, ни ограничительного характера.
Unfortunately, neither Government officials nor legal scholars distinguish clearly between diplomatic protection and consular assistance. К сожалению, ни германские официальные лица, ни ученые-юристы не проводят четкого различия между дипломатической защитой и консульской помощью.
Well, neither Pauline nor I ordered dessert. Ну, ни я, ни Полин не заказывали десерт.