Neither the mobile emitter nor the Doctor's program are aboard Gar's ship. |
Ни мобильного эмиттера, ни программы доктора нет на борту корабля Гара. |
It is neither man nor woman. |
Это ни мужчина, ни женщина. |
I have neither the information nor the confidence to do so, Doctor. |
У меня нет ни информации, ни достаточной уверенности, чтобы сделать это, доктор. |
Which is a good thing, because neither GAD nor systemic infection would cause anaphylaxis or tracheal edema. |
Что хорошо, потому что ни аутоиммунное, ни системная инфекция не вызвала бы анафилактический шок или отек трахеи. |
Just one problem - I can't afford no tapas nor that sangria. |
Вот только одна загвоздка - у меня нет ни тапаса, ни сангрии. |
Neither the prosecutor nor the witness can testify to medical facts. |
Ни сторона обвинения, ни свидетель не могут свидетельствовать о медицинских фактах. |
So that particular time it was neither the show nor an irrational eruption. |
Но в тот особенный случай не было ни шоу, ни скандалов. |
Which is a tragedy that neither I nor any of my staff had a hand in. |
И это трагедия, к которой ни я, ни мои сотрудники, не имеем никакого отношения. |
Barricades won't hold, nor Molotov cocktails help. |
Не помогут ни баррикады, ни бутылки с бензином. |
There's nothing in the City archive, nor County, I checked. |
Ничего нет ни в городских архивах, ни в архиве графства, я проверил. |
There is no past nor future. |
Здесь нет ни прошлого, ни будущего. |
It would not touch my love for you, nor yours mine. |
Это не касается ни моей любви к вам, ни вашей ко мне. |
As the proceedings are a secret military tribunal, I can neither confirm nor deny any involvement. |
Так как слушания идут в тайном военном трибунале, я не могу ни подтвердить ни отрицать своего участия. |
Neither the NBA nor its affiliates condones violence as the solution to any problem. |
Ни сама НБА, ни её филиалы, не приветствуют насилие, как средство решения проблем. |
Now he's missing, but neither the previous ruling party nor the current one will help. |
Но ни прошлая правящая партия ни нынешняя не помогают. |
Neither former Ako retainers, nor your family. |
Ни семье, ни самураям, никому. |
But since I'm neither a freshman nor a narcissist, I have to consider the whole class. |
Но так как я ни первокурсница, ни самовлюбленный человек, я вынуждена учитывать общие интересы. |
And you wonder why I have neither lady's maid nor butler. |
А вы удивляетесь, почему я не держу ни камеристки, ни дворецкого. |
Neither Charles nor Felix at the wake have not appeared. |
Ни Карл, ни Феликс на поминках так и не появились. |
You haven't yet found the chloroform bottle nor the victim's jacket. |
Вы еще не нашли хлороформ бутылки, ни потерпевшего куртку. |
Not... sober, nor liquored up, never was. |
Ни трезвый, ни под мухой, никогда. |
Neither too fine nor too grainy. |
Ни слишком мелко, ни слишком крупно. |
Look, they've no statement nor evidence against me. |
У них нет ни показаний против меня, ни доказательств. |
I said to myself I would neither write her nor send a telegram. |
Не стану, думаю, ни писать ей ни телеграмму давать. |
I deserve neither such praise nor such censure. |
Я не заслуживаю ни похвалы, ни порицания. |