Acathla turned to stone, as demons sometimes do,... and was buried where neither man nor demon would want to look. |
Акатла окаменел, демоны иногда так делают и был похоронен там, где ни человек, ни демон не станут его искать. |
I am neither talking about it, nor talking about not talking about it. |
Я не собираюсь ни говорить об этом, ни говорить о том, чтобы не говорить об этом. |
Sydney, we will not roast your goose, nor any other of your friends. |
Сидни, мы не будем жарить ни твоего гуся, ни других твоих друзей. |
Neither I nor Mr. Duffy have any intention of helping the U.S. Marshals service after our borderline unconstitutional arrest hardly more than 24 hours ago. |
Ни я, ни мистер Даффи не имеем намерения содействовать службе судебных приставов в связи с нашим противоправным арестом менее суток назад. |
Neither your wife nor even Moscow Center will be any the wiser. |
И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают. |
But that's neither here nor there. |
Но это ни то, ни другое. |
I don't have a family nor hometown. |
У меня нет ни семьи, ни родины. |
Neither you nor I want such an outcome, do we? |
Ни ты ни я не хотим подобного исхода, не так ли? |
Without books, we have neither a past nor a future. |
Без книг, у нас нет ни прошлого, ни будущего. |
I appreciate your position, Detective Williams, but I'm afraid I can neither conform nor deny Miss Douglas's affiliation with the agency. |
Я ценю вашу позицию, детектив Уильямс, но я боюсь, что не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, принадлежность мисс Дуглас к агентству. |
Ray Brower's body was found but neither our gang nor their gang got the credit. |
Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением. |
Gibbs, neither the clients nor the Realtor saw anyone going in or out of the building. |
Гиббс, ни клиенты, ни риэлтор не видели никого входящего или выходящего из дома. |
Furthermore, neither the Government of the Sudan nor the African Union had been consulted on their inclusion. |
Кроме этого, ни с правительством Судана, ни с Африканским союзом консультации по данному вопросу не проводились. |
I've not seen one here, nor in New South Wales where I've tuned 200. |
Я не видел ни одного такого в округе, даже в Ново-Южном Уэльсе там я настроил штук 200. |
He said There's neither a goose nor a gander. |
Он сказал: Это ни гусь, и ни глупец. |
No man was better loved by all he met, nor gave his time more generously. |
Ни один человек не был так любим окружающими и не дарил так щедро свое время. |
Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice. |
Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию. |
They'll be themselves, neither you nor I any more. |
Они будут ими, больше уже ни ты и ни я. |
The most real things in the world... are those that neither children nor men can see. |
А это самые реальные вещи, которые не видны ни взрослым, ни детям. |
Not for me, nor for you either, Duchess. |
Ни меня, ни даже вас, герцогиня. |
To date, however, neither MINURCAT nor EUFOR is ideally mandated to address these issues. |
Однако на сегодняшний день ни МИНУРКАТ, ни Силы Европейского союза не располагают всеми необходимыми возможностями для решения этих проблем. |
Neither practice nor the literature seems to provide a clear answer to this question, which could nonetheless be of some practical importance. |
Насколько можно судить, ни практика, ни доктрина не дают ответа на этот вопрос, который, между тем, мог бы иметь определенное практическое значение. |
In addition, neither the reasons nor the impact of the changes were disclosed. |
Кроме того, не были предоставлены сведения ни о причинах, ни о последствиях такого изменения. |
Recent analysis has shown that neither food nor petroleum prices have decreased significantly for developing country consumers during 2009 and 2010. |
Проведенный недавно анализ показал, что в 2009 и 2010 годах значительного снижения цен для потребителей в развивающихся странах ни на продовольствие, ни на бензин не произошло. |
Liechtenstein has neither an airport nor a seaport and can only be reached by land, i.e. via Switzerland or Austria. |
В Лихтенштейне нет ни аэропорта, ни морского порта, и в него можно попасть только по суше, т.е. через Швейцарию или Австрию. |