| Acathla turned to stone, as demons sometimes do,... and was buried where neither man nor demon would want to look. | Акатла окаменел, демоны иногда так делают и был похоронен там, где ни человек, ни демон не станут его искать. |
| I am neither talking about it, nor talking about not talking about it. | Я не собираюсь ни говорить об этом, ни говорить о том, чтобы не говорить об этом. |
| Sydney, we will not roast your goose, nor any other of your friends. | Сидни, мы не будем жарить ни твоего гуся, ни других твоих друзей. |
| Neither I nor Mr. Duffy have any intention of helping the U.S. Marshals service after our borderline unconstitutional arrest hardly more than 24 hours ago. | Ни я, ни мистер Даффи не имеем намерения содействовать службе судебных приставов в связи с нашим противоправным арестом менее суток назад. |
| Neither your wife nor even Moscow Center will be any the wiser. | И ни ваша жена ни даже Московский Центр ни о чем не узнают. |
| But that's neither here nor there. | Но это ни то, ни другое. |
| I don't have a family nor hometown. | У меня нет ни семьи, ни родины. |
| Neither you nor I want such an outcome, do we? | Ни ты ни я не хотим подобного исхода, не так ли? |
| Without books, we have neither a past nor a future. | Без книг, у нас нет ни прошлого, ни будущего. |
| I appreciate your position, Detective Williams, but I'm afraid I can neither conform nor deny Miss Douglas's affiliation with the agency. | Я ценю вашу позицию, детектив Уильямс, но я боюсь, что не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, принадлежность мисс Дуглас к агентству. |
| Ray Brower's body was found but neither our gang nor their gang got the credit. | Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением. |
| Gibbs, neither the clients nor the Realtor saw anyone going in or out of the building. | Гиббс, ни клиенты, ни риэлтор не видели никого входящего или выходящего из дома. |
| Furthermore, neither the Government of the Sudan nor the African Union had been consulted on their inclusion. | Кроме этого, ни с правительством Судана, ни с Африканским союзом консультации по данному вопросу не проводились. |
| I've not seen one here, nor in New South Wales where I've tuned 200. | Я не видел ни одного такого в округе, даже в Ново-Южном Уэльсе там я настроил штук 200. |
| He said There's neither a goose nor a gander. | Он сказал: Это ни гусь, и ни глупец. |
| No man was better loved by all he met, nor gave his time more generously. | Ни один человек не был так любим окружающими и не дарил так щедро свое время. |
| Ladies and gentlemen, I don't doubt your good faith for a moment, nor your wish to assist justice. | Леди и джентльмены, я ни на миг не сомневаюсь в вашей честности, как и в том, что вы желаете помочь правосудию. |
| They'll be themselves, neither you nor I any more. | Они будут ими, больше уже ни ты и ни я. |
| The most real things in the world... are those that neither children nor men can see. | А это самые реальные вещи, которые не видны ни взрослым, ни детям. |
| Not for me, nor for you either, Duchess. | Ни меня, ни даже вас, герцогиня. |
| To date, however, neither MINURCAT nor EUFOR is ideally mandated to address these issues. | Однако на сегодняшний день ни МИНУРКАТ, ни Силы Европейского союза не располагают всеми необходимыми возможностями для решения этих проблем. |
| Neither practice nor the literature seems to provide a clear answer to this question, which could nonetheless be of some practical importance. | Насколько можно судить, ни практика, ни доктрина не дают ответа на этот вопрос, который, между тем, мог бы иметь определенное практическое значение. |
| In addition, neither the reasons nor the impact of the changes were disclosed. | Кроме того, не были предоставлены сведения ни о причинах, ни о последствиях такого изменения. |
| Recent analysis has shown that neither food nor petroleum prices have decreased significantly for developing country consumers during 2009 and 2010. | Проведенный недавно анализ показал, что в 2009 и 2010 годах значительного снижения цен для потребителей в развивающихся странах ни на продовольствие, ни на бензин не произошло. |
| Liechtenstein has neither an airport nor a seaport and can only be reached by land, i.e. via Switzerland or Austria. | В Лихтенштейне нет ни аэропорта, ни морского порта, и в него можно попасть только по суше, т.е. через Швейцарию или Австрию. |