Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
To date, neither New Zealand nor any other State had lodged any submissions with the Committee under that provision. На данный момент ни Новая Зеландия, ни какое-либо иное Государство не подавали в Комитет каких-либо заявлений по этому положению.
In that period the world has become neither a safer nor a more secure place. А ведь мир за это время не стал ни безопаснее, ни надежнее.
Often, they have neither food nor the money to buy it. Часто у них нет ни еды, ни денег, чтобы купить ее.
6.1.5.3.5.4 Neither the outermost ply of a bag nor an outer packaging may exhibit any damage liable to affect safety during carriage. Не должно происходить какой-либо утечки наполняющего вещества из внутреннего сосуда или внутренней тары. 6.1.5.3.5.4 Ни наружный слой мешка, ни наружная тара не должны иметь повреждений, способных отрицательно повлиять на безопасность перевозки.
They do not reflect, however, a shared and consistent methodology nor a comprehensive approach to the rule of law. Они, однако, не отражают ни совместной и последовательной методологии, ни всеобъемлющего подхода в сфере верховенства права.
There is as yet neither a consensus on priorities nor an international framework for environmental education within the region. Здесь пока еще нет ни консенсуса в отношении приоритетов, ни международных рамок для экологического образования.
Malta has neither mountains nor rivers. На Мальте нет ни гор, ни рек.
Neither women nor men were required to have the consent of their partners to undergo sterilization procedures. Ни мужчинам, ни женщинам не требуется согласие их родителей на прохождение процедур стерилизации.
In a number of developing countries that have legalized abortion, the procedure is neither broadly available nor uniformly safe. В ряде развивающихся стран, где был легализован аборт, эта процедура не является ни широко доступной, ни во всех случаях безопасной.
Once a weapon has been deployed neither it nor the impact point can be regarded as militarily sensitive. Когда оружие уже применено, то ни оно само, ни место поражения уже не могут рассматриваться в качестве чувствительных военных сведений.
However, neither the photographs nor the lists constitute evidence of the actual claimed loss. Однако ни фотографии, ни списки не являются подтверждением фактически заявленной потери.
Higher education is not free in British Columbia nor in any jurisdiction in Canada. However, it is subsidized. Высшее образование не является бесплатным ни в Британской Колумбии, ни в любой другой провинции Канады.
By contrast, neither the Comoros nor Thailand, where executions are by shooting, made this claim. При этом ни Коморские Острова, ни Таиланд, где смертный приговор приводился в исполнение через расстрел, утвердительного ответа на этот вопрос не дали.
Amnesty International's Secretary General has not received any such letters nor the bribes referred to in them. Генеральный секретарь "Международной амнистии" ни разу не получал ни этих писем, ни упоминавшихся взяток.
The Secretary-General reported at the beginning of December that neither Rwanda nor Uganda had withdrawn their troops. Генеральный секретарь заявил в начале декабря, что ни Руанда, ни Уганда не выполнили этой резолюции.
However, as they were standards not Regulations they did not specify acceptable values nor appropriate labelling requirements. Однако, поскольку эти методы относятся к категории стандартов, а не правил, в них не указаны ни приемлемые значения, ни надлежащие требования в отношении маркировки.
Correct analysis of the causes of conflict in Africa was not undertaken frankly and clearly, neither here nor in the Security Council. Необходимый анализ причин конфликтов в Африке не был честным и четким ни здесь, ни в Совете Безопасности.
According to the information furnished by the Serbian National Bank, neither the said Law nor any by-laws contain provisions to that effect. В соответствии с информацией, представленной Сербским национальным банком, ни указанный закон, ни какие-либо другие подзаконные акты не содержат никаких положений об этом.
Neither the Chairman nor any other officer presiding at meetings of the Council shall vote. Ни Председатель, ни любое другое должностное лицо, председательствующее на заседаниях Совета, не принимает участия в голосовании.
Without the full participation of women, therefore, our efforts to maintain international peace and security can be neither fruitful nor lasting. Поэтому без всестороннего участия женщин наши усилия по поддержанию международного мира и безопасности не могут быть ни плодотворными, ни долговечными.
This Help Guide sets neither an obligatory format nor an exclusive modality for national reports. Настоящее Руководство не устанавливает ни обязательного формата, ни императивной процедуры для составления национальных докладов.
Forgery cannot be prevented, neither by the stripe nor by the mandatory use of the back page. Ни полоса, ни обязательное использование оборотной стороны не могут предотвратить подделку.
When a social problem is deep-seeded, neither the non-discrimination principle nor affirmative action will help integrate disadvantaged groups. В тех случаях, когда социальная проблема имеет глубокие корни, ни принцип недискриминации, ни позитивные действия не будут способствовать интеграции находящихся в неблагоприятном положении групп.
This approach encourages neither bad faith nor fraud. Такой подход отнюдь не поощряет ни недобросовестность, ни мошенничество.
Neither the Bretton Woods institutions nor the Paris and London Clubs alone can provide lasting solutions and relief. Ни бреттон-вудские учреждения, ни Парижский, ни Лондонский клубы не в состоянии обеспечить долгосрочное решение для облегчения бремени задолженности.