I can neither confirm nor deny this baseless yet... intriguing allegation. |
Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти безосновательные и все же... интригующие обвинения. |
Without money neither love nor lovers last. |
Без денег, ни любви, ни любителей последнего. |
You never ride horses nor climb mountains. |
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием. |
Prions... they're neither bacterial nor viral. |
Что? Прионы... это ни бактерии, ни вирусы. |
Neither Oms nor Traags... will profit from destruction. |
Ни Оммы, ни Трааги... ничего не выиграют от разрушений. |
It can neither be touched nor felt. |
Мы не можем ни получить, ни приблизиться к такой скорости. |
Florence will neither help nor hinder us. |
Флоренция нам не будет ни помогать, ни мешать. |
But I have neither appetite nor aptitude for leadership. |
Но у меня нет ни желания, ни склонности у руководству. |
Neither Dark nor Light, yet both. |
Ни темная, ни светлая, то и другое сразу. |
Somewhere neither wolves nor lions come prowling. |
Там, где ни волки, ни львы не охотятся. |
I feel neither rage nor sorrow. |
Я не чувствую ни скорби, ни ярости. |
You have got neither name nor surname. |
У вас же нет ни имени, ни фамилии. |
I will neither chill nor relax. |
Я не буду ни забивать, ни расслабляться. |
He can neither see nor hear us. |
Он не может ни слышать нас, ни видеть. |
Neither Layla nor I left the house that night. |
Ни Лайла, ни я не выходили из дома той ночью. |
They can neither read nor write, except for their carved runes. |
Они не могут ни читать, ни писать, за исключением своих резных рун. |
Students are neither encouraged nor educated to become entrepreneurs but rather managers. |
Учащиеся не получают ни стимулов, ни образования для того, чтобы становиться предпринимателями; скорее, из них получаются управленцы. |
I neither love nor hate him. |
У меня нет ни любви, ни ненависти к нему. |
She deserves neither shame nor heartbreak. |
Она не заслуживает ни стыда, ни разбитого сердца. |
We can neither advance nor retreat. |
Мы не можем ни наступать, ни отступить. |
I will accept no bargain nor hear no threats from you. |
Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы. |
Neither you nor your dad could stop it. |
И ни ты, ни твой отец не смогли остановить это. |
Spared neither children nor women nor the elderly. |
Итальянские оккупанты не пощадили ни женщин, ни детей, ни стариков. |
Neither independent counsel nor diplomats nor foreign journalists were allowed to attend these trials. |
Ни независимые адвокаты, ни дипломаты, ни иностранные журналисты не имели права присутствовать на этих судебных процессах. |
Neither politics nor education nor culture nor ordinary social life is organized on racial lines. |
Ни политическая жизнь, ни образование, ни культура, ни повседневная жизнь общества не организованы по расовому принципу. |