| I can neither confirm nor deny this baseless yet... intriguing allegation. | Я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть эти безосновательные и все же... интригующие обвинения. |
| Without money neither love nor lovers last. | Без денег, ни любви, ни любителей последнего. |
| You never ride horses nor climb mountains. | Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием. |
| Prions... they're neither bacterial nor viral. | Что? Прионы... это ни бактерии, ни вирусы. |
| Neither Oms nor Traags... will profit from destruction. | Ни Оммы, ни Трааги... ничего не выиграют от разрушений. |
| It can neither be touched nor felt. | Мы не можем ни получить, ни приблизиться к такой скорости. |
| Florence will neither help nor hinder us. | Флоренция нам не будет ни помогать, ни мешать. |
| But I have neither appetite nor aptitude for leadership. | Но у меня нет ни желания, ни склонности у руководству. |
| Neither Dark nor Light, yet both. | Ни темная, ни светлая, то и другое сразу. |
| Somewhere neither wolves nor lions come prowling. | Там, где ни волки, ни львы не охотятся. |
| I feel neither rage nor sorrow. | Я не чувствую ни скорби, ни ярости. |
| You have got neither name nor surname. | У вас же нет ни имени, ни фамилии. |
| I will neither chill nor relax. | Я не буду ни забивать, ни расслабляться. |
| He can neither see nor hear us. | Он не может ни слышать нас, ни видеть. |
| Neither Layla nor I left the house that night. | Ни Лайла, ни я не выходили из дома той ночью. |
| They can neither read nor write, except for their carved runes. | Они не могут ни читать, ни писать, за исключением своих резных рун. |
| Students are neither encouraged nor educated to become entrepreneurs but rather managers. | Учащиеся не получают ни стимулов, ни образования для того, чтобы становиться предпринимателями; скорее, из них получаются управленцы. |
| I neither love nor hate him. | У меня нет ни любви, ни ненависти к нему. |
| She deserves neither shame nor heartbreak. | Она не заслуживает ни стыда, ни разбитого сердца. |
| We can neither advance nor retreat. | Мы не можем ни наступать, ни отступить. |
| I will accept no bargain nor hear no threats from you. | Я не стану ни соглашаться на сделку, ни выслушивать от вас угрозы. |
| Neither you nor your dad could stop it. | И ни ты, ни твой отец не смогли остановить это. |
| Spared neither children nor women nor the elderly. | Итальянские оккупанты не пощадили ни женщин, ни детей, ни стариков. |
| Neither independent counsel nor diplomats nor foreign journalists were allowed to attend these trials. | Ни независимые адвокаты, ни дипломаты, ни иностранные журналисты не имели права присутствовать на этих судебных процессах. |
| Neither politics nor education nor culture nor ordinary social life is organized on racial lines. | Ни политическая жизнь, ни образование, ни культура, ни повседневная жизнь общества не организованы по расовому принципу. |