Примеры в контексте "Nor - Ни"

Примеры: Nor - Ни
It can be neither right nor wrong. Оно не может быть ни верным, ни неверным.
Then neither good nor evil can use the magic. Тогда ни добро, ни зло, не сможет использовать магию.
Somewhere neither wolves nor lions come prowling. Место, в которое ни волки, ни львы не забредут.
Conversely, the ruling party neither possesses nor controls any newspaper. С другой стороны, правящая партия не издает и не контролирует ни одну из газет.
Benjamin has shown aptitude with neither blades nor munitions. Бенджамин не показал никаких способностей ни с клинками, ни с оружием.
These sources are neither endogenous nor secure. Эти источники не являются ни эндогенными, ни гарантированными.
Population policies should be neither discriminatory nor coercive. Демографическая политика не должна носить ни дискриминационный, ни принудительный характер.
The United Nations must neither master nor servant be. Организация Объединенных Наций не должна быть ни хозяином, ни слугой.
Unlike official records, they would be neither edited nor translated. В отличие от официальных отчетов они не будут подвергаться ни редактированию, ни письменному переводу.
The answer to religious intolerance was neither indifference nor secularism. Ответом на религиозную нетерпимость не могут быть ни безразличие, ни секуляризация.
Neither the Confederation nor the cantons have a single administration covering the entire school system. Ни на уровне Конфедерации, ни в кантонах нет единого административного органа, руководящего системой школьного образования в целом.
Allegedly, there are neither laws nor government support services. По утверждениям, в стране нет ни соответствующих законов, ни правительственных служб помощи.
The Moratorium itself addresses neither ammunition nor explosives. В моратории не идет речи ни о боеприпасах, ни о взрывчатых веществах.
It notes explicitly that neither higher orders nor exceptional circumstances can justify torture. В ней прямо отмечается, что ни приказы вышестоящих начальников, ни исключительные обстоятельства не могут служить оправданием пыток.
It is neither stable, nor irreversible. Такое положение не является ни стабильным, ни необратимым.
Neither the contract nor its amendments stipulated such a rate change. Ни в контракте, ни в дополнениях к нему такое изменение ставки не предусматривалось.
A dual system is neither necessary nor desirable. В этом отношении применение двойного режима не является ни необходимым, ни целесообразным.
Neither individuals nor NGOs have legal standing before the Constitutional Court on environmental issues. Процессуальная правоспособность в Конституционном суде по вопросам, касающимся охраны окружающей среды, не признается ни за отдельными лицами, ни за НПО.
Naturally, neither the humanitarian agencies nor the Rapporteur share this view. Подобную позицию, разумеется, не разделяют ни гуманитарные учреждения, ни сам Докладчик.
Neither democratic political processes nor economic development will matter then. И ни демократические политические процессы, ни экономическое развитие не будут иметь тогда никакого значения.
Guidelines are neither mandatory nor prescriptive and they should be adopted by consensus. Руководящие принципы не носят ни обязательного, ни директивного характера и должны быть приняты на основе консенсуса.
Bosnia and Herzegovina still has neither a flag nor a common currency. Босния и Герцеговина до сих пор не имеет ни флага, ни общей валюты.
It is neither widespread nor institutionalized. Такое явление не носило ни массового, ни организованного характера .
Unlike malaria, which is location specific, HIV/AIDS knows neither climatic nor regional boundaries. В отличие от малярии, распространение которой ограничено конкретным районом, ВИЧ/СПИД не знает ни климатических ни региональных границ.
We have neither excuses nor reasons to fail. У нас нет ни причин, ни оправданий, чтобы не выполнить эту задачу.