Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
He took the opportunity to renew Nigeria's full support and commitment to reaching the targets set at the twentieth special session of the United Nations General Assembly. Оратор пользуется возможностью, чтобы вновь заявить о полной поддержке и обязательстве Нигерии в отношении достижения целей, поставленных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In January 2006, the Special Representative sent her concerns to the Government of Nigeria concerning a draft bill which would, if approved, introduce criminal penalties for public advocacy or associations supporting LGBTI rights. В январе 2006 года Специальный представитель направила правительству Нигерии сообщение, в котором она высказала озабоченность по поводу законопроекта, который, в случае его принятия, будет предусматривать применение мер уголовного наказания за публичные выступления в защиту прав ЛГБТИ или за создание ассоциаций в поддержку их прав.
Thus, in Nigeria, an agreement is being negotiated for the Ogoni communities to share in profits from oil production in the Niger Delta. Так, в Нигерии разрабатывается соглашение, предусматривающее участие общин огони в прибыли, полученной при добыче нефти в дельте Нигера.
Nigeria's Procurement Act 2007 is modelled on the UNCITRAL Model Law on Procurement. Закон Нигерии о закупках 2007 года был разработан по образцу Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках.
The Special Rapporteur has carried out fact-finding missions to eight countries since assuming the mandate in December 2004: Georgia, Mongolia, Nepal, China, Jordan, Paraguay, Nigeria and Togo. После того как Специальный докладчик вступил в свою должность в декабре 2004 года, он провел миссии по установлению фактов в следующих восьми странах: Грузии, Монголии, Непале, Китае, Иордании, Парагвае, Нигерии и Того.
Her findings on the situation of trade unionists in Nigeria indicated that unionism is generally either discouraged or penalized with arrests, dismissals or demotions for participating in strikes. Ее выводы в отношении положения профсоюзных активистов в Нигерии указывают на то, что профсоюзная деятельность в целом либо не поощряется, либо наказывается арестами, увольнениями или понижением в должности за участие в забастовках.
The Secretary-General noted that in response to earlier requests, the Authority had been scheduled to convene seminars in Brazil and Nigeria in 2007. Генеральный секретарь отметил, что в ответ на просьбы, поступившие ранее, Орган запланировал созыв семинаров в Бразилии и Нигерии в 2007 году.
Some of that increase pertains to the project in Nigeria and to projects aimed at bringing the United Nations Convention against Corruption into operation. Такой рост связан в определенной степени с проектом в Нигерии и проектами, призванными обеспечить вступление в силу Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции.
In Nigeria, UNODC supported the Economic and Financial Crimes Commission and the judiciary in enhancing good governance and financial accountability. В Нигерии ЮНОДК оказало помощь Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям, а также судебным органам в улучшении надлежащего управления и финансовой отчетности.
A recent focus of research has been on identifying opportunities to secure fiscal space for the MDGs in line with capacity-building for pro-poor fiscal policies (as in China and Nigeria). В последнее время в контексте исследований внимание сосредотачивается на выявлении возможностей для обеспечения гарантированного выделения финансовых средств в интересах реализации ЦРДТ в соответствии с концепцией создания потенциала, необходимого для разработки бюджетно-финансовой политики, отвечающей интересам бедняков (как в Китае и Нигерии).
During this visit representatives of the Governments of Nigeria and Thailand discussed cooperation in the following areas: В ходе этого визита представители правительств Нигерии и Таиланда обсудили вопросы сотрудничества в следующих областях:
On 18 January, the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, the then Chairman of the African Union, visited Abidjan to help defuse the situation. С целью помочь разрядить обстановку 18 января в Абиджан прибыл президент Нигерии Олусегун Обасанджо, который в то время был председателем Африканского союза.
I would also take this opportunity to welcome the distinguished Ambassador of Nigeria to the CD and look forward to working with him in Geneva. Я хотела бы также, пользуясь возможностью, приветствовать уважаемого посла Нигерии на КР и сказать, что мы рассчитываем на сотрудничество с ним в Женеве.
In 2005, several cities in Nigeria were paralysed by strike protesting against fuel price increases under a policy of deregulating the downstream sector. В 2005 году несколько городов Нигерии были парализованы забастовками, участники которых протестовали против повышения цен на топливо в результате политики дерегулирования в секторах, включающих перерабатывающие и последующие виды деятельности.
Since the inception of this work programme in 1998, 20 countries have been reviewed and two reviews are ongoing (Brazil and Nigeria). С момента принятия этой программы работы в 1998 году обзоры были проведены для 20 стран, и в настоящее время проводится еще два обзора (для Бразилии и Нигерии).
The programme effectively integrated gender equality and women's rights into key HIV/AIDS legislation and policy frameworks in Kenya, India, Nigeria, Zimbabwe and Thailand. Эта программа позволила обеспечить эффективный учет вопросов гендерного равенства и прав женщин в основных законодательных и политических основах по ВИЧ/СПИДу в Кении, Индии, Нигерии, Зимбабве и Таиланде.
In Central Africa, encouraging steps were taken in various countries to facilitate the local settlement of refugees from Nigeria, Republic of the Congo and Rwanda. В Центральной Африке в целом ряде стран были приняты внушающие оптимизм меры, направленные на содействие расселению на местах беженцев из Демократической Республики Конго, Нигерии и Руанды.
Volunteer diaspora networks such as the one in Nigeria offer opportunities for expatriate nationals to return to their homeland as volunteers for a fixed period. Волонтерские сетевые структуры, создаваемые диаспорами, например в Нигерии, предоставляют своим гражданам, работающим за рубежом, возможность вернуться в свою родную страну и поработать добровольцами в течение определенного срока.
Building on the lessons learned from the pilot phase completed in 2004, UNICRI recently started a programme on trafficking in women and adolescents from Nigeria to Italy. На основе опыта, накопленного на экспериментальной стадии проекта ЮНИКРИ, завершившейся в 2004 году, Институт недавно приступил к осуществлению программы по борьбе с торговлей женщинами и подростками, которые переправляются из Нигерии в Италию.
In Nigeria, we have made the commitment to fight AIDS to the finish, as we say in our local parlance. В Нигерии мы взяли на себя обязательство вести борьбу со СПИДом, как и нас говорят, до победного конца.
HHI has been providing materials from India for the small Jaipur foot centers located in Ghana, Zambia, Malawi, Nigeria and Uganda. МОПИ поставляет материалы из Индии в небольшие центры подгонки Джайпурских протезов в Гане, Замбии, Малави, Нигерии и Уганде.
Such training to build local capacity and programmes was also carried out on alternative dispute resolution and restorative justice in Nigeria, building on the handbooks above. Аналогичная учебная подготовка на базе указанных выше справочников в целях наращивания местного потенциала и создания программ была также организована в Нигерии по вопросам, связанным с альтернативными методами урегулирования споров и реституционному правосудию.
A baseline assessment of the integrity and capacity of the justice sector in Nigeria started in 2007. В 2007 году в Нигерии была начата базовая оценка вопросов честности и неподкупности, а также потенциала в судебном секторе.
The speaker referred to three research programmes of the Institute, including centralized databases for the prosecution of trafficking cases in Costa Rica, Nigeria and Thailand. Оратор упомянул о трех научно-исследовательских программах Института, в том числе о централизованных базах данных для судебного преследования по делам, связанным с торговлей людьми, в Коста-Рике, Нигерии и Таиланде.
In addition, experts from China, Comoros, Japan, Nepal, Nigeria, Pakistan, South Africa and Thailand participated. Кроме того, в работе конференции участвовали эксперты из Китая, Коморских Островов, Непала, Нигерии, Пакистана, Таиланда, Южной Африки и Японии.