The representative of Nigeria raised the importance of addressing critical issues of sustainability and the costs encountered by Governments. |
Представитель Нигерии обратила внимание на необходимость решения важнейших вопросов рационального использования ресурсов и расходов, с которыми сталкивается правительство. |
This is a great loss for Nigeria and the region. |
Его кончина - огромная потеря для Нигерии и для региона. |
President Yar'Adua was uniquely schooled in both the politics and the business of modern Nigeria. |
Президент Яр'адуа прекрасно разбирался как в политике, так и в экономике современной Нигерии. |
President Yar'Adua's passing is a great loss for Nigeria and a great loss for its people. |
Кончина президента Яр'адуа является тяжелой утратой для Нигерии и ее народа. |
Those sentiments will for ever be etched in our national memory and will be conveyed to the Government of Nigeria. |
Эти слова и мысли навсегда останутся в памяти нашего народа и будут переданы правительству Нигерии. |
We participate in projects in Botswana, Ghana, Nigeria and Zambia. |
Мы принимаем участие в реализации проектов в Ботсване, Гане, Нигерии и Замбии. |
This was the case in Mongolia, Indonesia, Nepal, Nigeria and Togo, among other countries. |
Это касается Монголии, Индонезии, Непала, Нигерии и Того, в числе прочих стран. |
She thanked the Government of Nigeria and the international community for their support in the wake of the attack. |
Она поблагодарила правительство Нигерии и международное сообщество за их поддержку после нападения. |
Several delegations expressed their condolences regarding the loss of life and injuries in the attack in Nigeria. |
Ряд делегаций выразили соболезнование в связи с гибелью и ранением людей в результате нападения в Нигерии. |
The delegation of Nigeria thanked all delegations and UNFPA for the condolences that had been expressed. |
Делегация Нигерии поблагодарила все делегации и ЮНФПА за выраженные соболезнования. |
As there are none, paragraph 21, as amended by Nigeria, is adopted. |
В таком случае будет считать, что пункт 21 с предложением Нигерии принимается. |
In contrast, monetary tightening was observed in the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia and Nigeria. |
В Демократической Республике Конго, Нигерии и Эфиопии, наоборот, имело место ужесточение кредитно-денежной политики. |
In Nigeria, despite the various efforts by the Federal Government, the Goals are far from being realized. |
В Нигерии, несмотря на целый ряд усилий федерального правительства, достижение Целей остается невыполненной задачей. |
It works with UNFPA in Ethiopia, Nigeria and the Sudan to arrange for the consistent provision of high-quality contraceptive supplies. |
Она сотрудничает с ЮНФПА в Нигерии, Судане и Эфиопии в целях обеспечения постоянных поставок высококачественных противозачаточных средств. |
It collaborated with United Families International in 2008 in a special education programme for youths in eastern Nigeria. |
В 2008 году он сотрудничал с ассоциацией «Юнайтед фэмилиз интернешнл» в рамках специальной образовательной программы для молодежи в Восточной Нигерии. |
In contrast, of the three types of crime, assault/threats most affect respondents in Nigeria and Uganda. |
В Нигерии и Уганде, напротив, из трех видов преступлений респонденты чаще всего сталкивались с нападениями/угрозами. |
In Nigeria, UNODC is developing a comprehensive programme in support of the Government's efforts to reform the criminal justice system. |
В Нигерии ЮНОДК разрабатывает всеобъемлющую программу по оказанию правительству поддержки в его усилиях по реформированию системы уголовного правосудия. |
In Nigeria, a network of 214 volunteer lawyers provided free counselling to children. |
В Нигерии бесплатные консультации детям предоставляла сеть, состоящая из 214 адвокатов-добровольцев. |
In response to requests from several countries, computer refurbishment programmes are being developed for Nigeria, Senegal and Trinidad and Tobago. |
В ответ на поступившие от ряда стран просьбы программы восстановления компьютеров разрабатываются для Нигерии, Сенегала и Тринидада и Тобаго. |
Meanwhile, two programmes for the improvement of hides and skins have been initiated in Ethiopia and Nigeria. |
Разработаны также две программы совершенствования навыков выделки шкур и кожи в Нигерии и Эфиопии. |
Further projects currently being developed focus on RES in Benin and Uganda, and local manufacturing of micro hydropower turbines in Nigeria. |
Разрабатываемые в настоящее время дополнительные проекты направлены на внедрение СВИЭ в Бенине и Уганде и отечественное производство турбин для микро-ГЭС в Нигерии. |
This makes Ethiopia the second most populous country in Africa next to Nigeria. |
По численности населения Эфиопия занимает второе место в Африке после Нигерии. |
In the Abuja Declaration of February 2009, all 36 governors of Nigeria pledged support to eradicating polio. |
В Абуджийской декларации от февраля 2009 года все 36 губернаторов Нигерии заявили о своей поддержке мер по искоренению полиомиелита. |
The last migrant, from Nigeria, remains in Bir Lahlou. |
Последний мигрант, являющийся выходцем из Нигерии, остается в Эль-Бер-Лаху. |
The Government of Nigeria has made vigorous efforts to collaborate and cooperate regionally and globally to strengthen the fight against terrorism and terrorism financing. |
Правительство Нигерии прилагает неустанные усилия по линии регионального и глобального взаимодействия и сотрудничества в целях активизации борьбы с терроризмом и финансированием терроризма. |