Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
The networking activities in Nigeria are represented by a large academic network and the Nigerian Internet Group Network. Усилия по созданию сетей в Нигерии реализуются в рамках крупной академической сети и нигерийской группы сети Интернет.
Armed forces from Nigeria, Guinea and Ghana are also stationed in Sierra Leone. В Сьерра-Леоне дислоцируются также вооруженные силы из Нигерии, Гвинеи и Ганы.
A special emphasis on counselling skills is noted in Botswana, Mozambique, Nigeria and a number of other countries. В Ботсване, Мозамбике, Нигерии и ряде других стран отмечается выделение такого аспекта, как методика консультирования.
The Secretariat is currently planning for seminars that would be held in Nigeria and Zimbabwe during 1999. В настоящее время Секретариат готовит семинары, которые планируется провести в 1999 году в Нигерии и Зимбабве.
The latest example was the joint action to support the elections in Nigeria in February 1999. Самым последним примером является совместная инициатива по поддержке выборов в Нигерии в феврале 1999 года.
A report on Nigeria was submitted to the Commission on Human Rights and its Sub-commission. В Комиссию по правам человека и ее Подкомиссию был препровожден доклад по Нигерии.
∙ The 1997 Prize for Freedom was awarded to Olusegun Obasanjo, former head of State and democracy activist of Nigeria. Премия Свободы 1997 года была присуждена Олусегуну Обасаньо, бывшему главе государства и демократическому активисту Нигерии.
The European Union also welcomes the continuing democratization process in Nigeria, which has been supported by overall improvements in the human rights situation. Европейский союз также приветствует продолжение процесса демократизации в Нигерии, который сопровождается общим улучшением ситуации в области прав человека.
Real earnings fell in Nigeria and Zambia. В Нигерии и Замбии снизился уровень реальных доходов.
There are two predominant views on the constitutional process in Nigeria. Существуют две основные точки зрения на конституционный процесс в Нигерии.
The Special Rapporteur was given assurances by the Government during his visit that there were no longer any political prisoners in Nigeria. Правительство заверило Специального докладчика во время его визита в страну, что в Нигерии больше нет политических заключенных.
A general consensus exists in Nigeria that the problems of its prisons are enormous. В Нигерии все согласны с тем, что пенитенциарные учреждения сталкиваются с громадными проблемами.
Information collected indicates that such exploitation remains a common practice in Nigeria, mostly in the south-eastern region. Собранная информация свидетельствует о том, что эксплуатация детского труда по-прежнему широко распространена в Нигерии, главным образом в юго-восточных районах страны.
The world community is urged to devise ways of supporting the Government of Nigeria in this undertaking. Специальный докладчик призывает мировое сообщество найти способы для поддержки правительства Нигерии в решении этой задачи.
The deplorable state of health care in Nigeria is largely due to inadequate allocation of funds to the health sector. Плачевное состояние системы здравоохранения в Нигерии в основном обусловлено ее недостаточным финансированием.
It is intended that this will be followed up at a meeting in Nigeria in May 1999 under the chairmanship of President Obasanjo. Предполагается, что затем в Нигерии в мае 1999 года будет проведено совещание под председательством президента Обасанджо.
The Network has successfully helped reduce maternal mortality in 11 rural communities in Ghana, Nigeria and Sierra Leone. Сеть успешно помогла снизить показатели материнской смертности в 11 сельских общинах Ганы, Нигерии и Сьерра-Леоне.
The debt of Nigeria and 19 smaller countries exceeds their GNP. Долг Нигерии и 19 более мелких стран превышает объем их ВНП.
That position did not reflect the real state of affairs in Nigeria. Эта позиция не отражает реального положения дел в Нигерии.
Contrary to what had been said by the United States representative, there was no political exclusion or intimidation in Nigeria. Вопреки тому, что говорилось представителем Соединенных Штатов, в Нигерии не существует практики исключения по политическим мотивам или запугивания.
Nigeria had embarked on a phased transition programme that would lead to an elected civilian government on 1 October 1998. В Нигерии было начато осуществление поэтапной переходной программы, в результате которой 1 октября 1998 года будет сформировано выборное гражданское правительство.
A more constructive approach would have consisted in offering Nigeria the support of the international community in implementing the programme. Более конструктивный подход должен был бы состоять в оказании Нигерии международным сообществом поддержки в связи с осуществлением этой программы.
I wish to call on the representative of Nigeria. Я хотела бы передать слово послу Нигерии.
It negotiated CTBT, another non-proliferation measure which the Government of Nigeria is studying. На нем велись переговоры по ДВЗИ - еще одному нераспространенческому договору, который сейчас изучает правительство Нигерии.
Bangladesh would underscore our total support for the G-21 position as very ably expressed by Ambassador Abuah of Nigeria. Бангладеш хотела бы подчеркнуть, что мы полностью поддерживаем позицию Группы 21, как ее весьма убедительно изложил посол Нигерии Абуа.