Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
During the period under review, the Electoral Assistance Division provided coordination and support for international observers present for elections in Cambodia, Malawi, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. ЗЗ. В течение обзорного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивал координацию и поддержку международных наблюдателей, находившихся с целью проведения выборов в Камбодже, Малави, Непале, Нигере, Нигерии и Южной Африке.
The Electoral Assistance Division will continue to coordinate post-electoral assistance activities, in close cooperation with UNDP's governance programmes in Nigeria. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов будет продолжать координировать мероприятия по оказанию помощи в период после проведения выборов, тесно взаимодействуя с программами в области управления, осуществляемыми в Нигерии ПРООН.
The recent experience of the United Nations in Nigeria shows how a partnership in electoral assistance can build a base for long-term post-electoral assistance activities. Опыт, приобретенный недавно Организацией Объединенных Наций в Нигерии, показывает, как партнерские отношения в процессе оказания помощи в проведении выборов могут послужить основой для долгосрочной деятельности по оказанию помощи в период после выборов.
The Special Rapporteur was also informed that a 17-year-old was reportedly executed in Owerri, Imo State, south-east Nigeria, in July 1997. Специальный докладчик был проинформирован также о том, что в Оверри, штат Имо, в юго-восточной части Нигерии в июле 1997 года, по сообщениям, был казнен 17-летний подросток.
For example, both Nigeria and Senegal documented around 500 within the district health areas studied by WHO, and other countries similarly reported on the existence of a significant number. Например, как в Нигерии, так и в Сенегале на медицинских участках, упомянутых в исследовании ВОЗ, было зарегистрировано примерно 500 таких организаций, причем о наличии большого числа таких организаций сообщили и другие страны.
Moreover, gross inequality exists in access to health care not only between the rich and the poor in Nigeria, but between rural and urban dwellers. Кроме того, в вопросах доступа к учреждениям системы здравоохранения существует значительное неравенство не только между богатыми и бедными жителями Нигерии, но также между городским и сельским населением.
The above-named individuals were reportedly arrested on 4 August 1995 in Port Harcourt Rivers State, following their appearance before the Commonwealth Human Rights Committee that toured Nigeria in July 1995. Согласно сообщению, упомянутые выше лица были арестованы 4 августа 1995 года в Порт-Харкорте, штат Риверс, после встречи с членами Комитета по правам человека Содружества, совершавшими поездку по Нигерии в июле 1995 года.
In another example, the Government of Nigeria initiated the process of preparing the country strategy note as a follow-up to its technical cooperation policy adopted in late 1994, broadening the scope of its application beyond the United Nations development system to cover all donors. В другом случае, правительство Нигерии начало процесс подготовки документа о национальных стратегиях в рамках осуществления его политики в области технического сотрудничества, утвержденной в конце 1994 года; при этом его сфера действия была расширена для охвата, помимо системы развития Организации Объединенных Наций, всех доноров.
For two of our members, Chile and Nigeria, the Ottawa Convention enters into force tomorrow, on the Convention's anniversary, like gifts on a birthday. Для двух из наших членов - Нигерии и Чили - Оттавская конвенция вступает в силу завтра, в годовщину вступления Конвенции в силу, что можно сравнить с подарком ко дню рождения.
He pointed out that Nigeria had some 100 million people and that only a small percentage of them were involved in illicit activities. Представитель Нигерии отмечает, что Нигерия имеет население в 100 млн. человек и что на такое большое население незаконной деятельностью занимается лишь очень небольшое число людей.
Nigeria has implemented various measures to address environmental problems associated with oil consumption, including environmental impact assessments and an environmental evaluation report, and projects encouraging the utilization of gas. В Нигерии осуществлен ряд мер по решению экологических проблем, связанных с потреблением нефти, включая подготовку доклада об экологической экспертизе и оценке состояния окружающей среды, а также осуществление проектов, стимулирующих использование газа.
Mr. Ljeruh said that Nigeria's National Economic Empowerment and Development Strategy aimed to speed national industrial development and poverty reduction, in accordance with the Millennium Development Goals. Г-н Лджерух говорит, что национальная стратегия расширения полномочий и раз-вития экономики Нигерии направлена на ускоренное развитие национальной промышленности и на сокращение масштабов нищеты в соответствии с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
In Nigeria, five project proposals have been developed on municipal finance, local leadership training, gender and governance, participatory budgeting and safer cities. В Нигерии было подготовлено пять предложений по проектам муниципального финансирования, подготовки местных руководящих кадров, гендерным вопросам и вопросам руководства, подготовки бюджетов на основе участия и обеспечению более безопасных условий в городах.
Officers recruited are from Jamaica, Belize, Barbados, Canada, Nicaragua, Trinidad, Honduras, the Bahamas, Nigeria and the United States. Сотрудники полиции набираются на службу на Ямайке, в Белизе, на Барбадосе, в Канаде, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго, Гондурасе, на Багамских Островах, в Нигерии и Соединенных Штатах.
Concerning questions 71 to 75 she said that under the Marriage Act of Nigeria, the minimum age of marriage for both women and men was 18. В отношении вопросов 71-75 федеральный министр говорит, что в соответствии с Законом о браке Нигерии брачный возраст как для мужчин, так и для женщин составляет 18 лет.
In other cases, such as electoral assistance to Nigeria, the project began in 1998 with the coordination of observers for the 1998-1999 electoral cycle and continued to the present. В других случаях, как, например, когда оказывалась помощь в проведении выборов в Нигерии, проект был начат в 1998 году с координации наблюдателей за циклом выборов 1998-1999 годов и продолжается по настоящее время.
In this situation, and on the basis of current funding prospects, the programme budgets for 2002-2003 are moderately set at $2.3 million for west Africa and $860,000 for Nigeria. С учетом этой ситуации и нынешних перспектив финансирования, бюджеты по программам на 2002-2003 годы, по средним оценкам, составляют 2,3 млн. долл. США для Западной Африки и 860000 долл. США для Нигерии.
Corruption projects in Colombia, Hungary, Nigeria, Romania and South Africa aimed at supporting the development and implementation of national anti-corruption programmes and assisting those countries in strengthening judicial integrity and capacity. Проекты в области борьбы с коррупцией в Венгрии, Колумбии, Нигерии, Румынии и Южной Африке были направлены на поддержку разработки и осуществления национальных программ борьбы с коррупцией и оказание этим странам помощи в повышении беспристрастности и укреплении потенциала судебных органов.
Longer-term projects relating to civic education and capacity-building for election management bodies are being implemented, for example in Nigeria, and are contributing to building democracy between election cycles. Осуществляются, например в Нигерии, и более долгосрочные проекты, которые связаны с гражданским воспитанием и наращиванием потенциала структур, занимающихся организацией выборов, и которые способствуют укреплению демократии в период между выборами.
Of this $23.8 million, $14.4 million pertains to the large ongoing corruption prevention project in Nigeria. Из этих 23,8 млн. долл. США 14,4 млн. долл. США приходятся на крупномасштабный текущий проект в области предупреждения коррупции в Нигерии.
Intervening in conflicts in Nigeria, and occasionally inter-state in Africa Участие в урегулировании конфликтов в Нигерии и, иногда, конфликтов между африканскими государствами
Several delegations called for the refocusing and resubmission of the first country cooperation framework for Nigeria while other delegations stated that the framework should be adopted at the session. Представители ряда делегаций призвали к пересмотру приоритетов и повторному представлению первых страновых рамок сотрудничества для Нигерии, тогда как представители других делегаций заявили, что рамки следует принять на текущей сессии.
The project addresses the phenomenon of transnational organized criminal groups active in selected countries of West Africa-Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal-and their transnational dimension. Проект охватывает транснациональные организованные преступные группы, действующие в ряде стран Западной Африки - Гане, Кот-д'Ивуаре, Нигерии и Сенегале, - и транснациональные аспекты их деятельности.
Our warmest thanks go to His Excellency President Olusegun Obasanjo of sisterly Nigeria for his personal efforts and for hosting the talks from the outset. Мы от всей души благодарим Его Превосходительство президента братской Нигерии Олусегуна Обасанджо за его личные усилия и за усилия от имени его страны в качестве принимающей стороны, предпринимаемые с самого начала процесса.
Finally, I wish to restate Nigeria's readiness to work with other Member States to ensure a positive action-oriented outcome that would address the need for more political will, commitment and additional resources to foster the achievement of the Millennium Development Goals. В заключение я хочу подтвердить готовность Нигерии работать в сотрудничестве с другими государствами-членами для достижения положительных и ориентированных на конкретные действия результатов, которые помогли бы мобилизовать необходимую политическую волю, приверженность и дополнительные ресурсы для содействия достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.