The Secretariat is also finalizing IPRs for Brazil and Nigeria. |
Кроме того, секретариат завершает работу по подготовке обзоров инвестиционной политики Бразилии и Нигерии. |
Recent UNDP efforts in Indonesia, Mozambique and Nigeria underscore this new direction. |
Подтверждением работы по этому новому направлению служат недавние усилия ПРООН в Индонезии, Мозамбике и Нигерии. |
Nigeria's oil production was also hindered by ethnic unrest and strikes. |
Имевшие место волнения на этнической почве и забастовки негативно отразились также на добыче нефти в Нигерии. |
Several states in Nigeria passed laws against FGM/C. |
В некоторых штатах Нигерии были приняты законы, запрещающие такие операции. |
At UNFPA Nigeria, the Board noted several vendors with duplicated vendor identification numbers. |
Что касается отделения ЮНФПА в Нигерии, то Комиссия выявила несколько поставщиков, у которых были одинаковые идентификационные номера. |
In Nigeria, discrimination against Osu descendants remains a concern. |
В Нигерии сохраняется проблема, связанная с дискриминацией в отношении потомков осу. |
I assure the Assembly that every vote will count in Nigeria. |
Я заверяю Ассамблею в том, что в Нигерии каждый голос будет учтен. |
Nigeria developed a National environmental sanitation policy and action plan. |
В Нигерии была разработана национальная стратегия экологической санитарии и сопутствующий план действий. |
Nigeria's procedural rules are not covered by any specific legislation. |
Процедурные правила, применяемые в Нигерии, не основываются ни на каком специальном законодательном акте. |
Vigilante groups grew in Nigeria during the 1990s. |
Группы линчевателей начали формироваться в Нигерии в 90х годах прошлого века. |
The Attorney General and Minister of Justice of Nigeria commended the technical assistance provided by UNODC to Nigeria. |
Генеральный прокурор и министр юстиции Нигерии высоко оценил техническую помощь, предоставляемую ЮНОДК Нигерии. |
The UNFPA Representative in Nigeria observed that all stakeholders had been involved in the programme development process in Nigeria. |
Представитель ЮФПА в Нигерии заметил, что в процессе разработки программы в Нигерии были задействованы все заинтересованные стороны. |
The representative of Nigeria thanked the Executive Board for its approval of the first country cooperation framework for Nigeria. |
Представитель Нигерии поблагодарил Исполнительный совет за утверждение первых страновых рамок сотрудничества для Нигерии. |
According to the Filmmakers Cooperative of Nigeria, every film in Nigeria had a potential audience of 15 million people in Nigeria and about 5 million outside Nigeria. |
По данным 2015 года «Кооператива кинематографистов Нигерии», каждый фильм в Нигерии имел потенциальную аудиторию в 15 миллионов человек в Нигерии и около 5 миллионов за пределами Нигерии. |
The culture of Nigeria is shaped by Nigeria's multiple ethnic groups. |
Культура Нигерии - совокупность творческих достижений населения Нигерии. |
The annulment of the results of the 1993 presidential election in Nigeria witnessed the beginning of political tension and confrontation between the Government of Nigeria and its opponents. |
Аннулирование результатов президентских выборов 1993 года в Нигерии стало началом периода политической напряженности и конфронтации между правительством Нигерии и его противниками. |
Appointed Deputy Chief Registrar, Supreme Court of Nigeria, Abuja, Federal Capital Territory of Nigeria in the month of December 1995. |
Назначен заместителем главного секретаря Верховного суда Нигерии, Абуджа, федеральный столичный округ Нигерии, декабрь 1995 года. |
Investigations by the Government of Nigeria have found no conclusive proof of any funds, economic assets or investments made by Charles Taylor in Nigeria. |
Проведенное правительством Нигерии расследование не выявило достаточных доказательств наличия в Нигерии экономических активов или капиталовложений Чарльза Тейлора. |
And we know what happens in Nigeria doesn't stay in Nigeria. |
И мы хорошо знаем, что всё, что случается в Нигерии, не остаётся в Нигерии. |
The representative of Nigeria had stated that some of the decrees which the Committee had recommended for abrogation predated Nigeria's accession to the Covenant. |
Представитель Нигерии утверждал, что некоторые из декретов, которые Комитет рекомендовал отменить, были приняты до присоединения Нигерии к Пакту. |
UNDP in collaboration with the Government of Nigeria has formulated a comprehensive Governance Programme for Nigeria, which has been submitted to donors for funding. |
В сотрудничестве с правительством Нигерии ПРООН разработала всеобъемлющую программу по вопросам управления для Нигерии, которая была представлена донорам для обеспечения финансирования. |
That enabled him to serve creditably as Nigeria's Foreign Minister and, later, as Nigeria's Permanent Representative to the United Nations. |
Это позволило ему безукоризненно служить на посту министра иностранных дел Нигерии, а затем - Постоянного представителя Нигерии при Организации Объединенных Наций. |
It was informed that the Government of Nigeria had established a high-level committee to investigate whether Mr. Taylor had assets in Nigeria. |
Она была проинформирована о том, что посредством советника по вопросам национальной безопасности правительство Нигерии учредило Комитет высокого уровня, которому было поручено расследовать предполагаемое наличие активов г-на Тейлора в Нигерии. |
The UNODC Country Office for Nigeria is participating in this initiative under the project Promoting Ethics and Transparency in Business Transactions in Nigeria. |
Страновое отделение ЮНОДК в Нигерии принимает участие в этой инициативе в рамках проекта по содействию этике и прозрачности деловых операций в Нигерии. |
Nigeria's space programme envisaged the launch in 2030 of a high-resolution satellite designed and built in Nigeria. |
Космическая программа Нигерии предусматривает запуск в 2030 году спутника с высокой разрешающей способностью, который будет спроектирован и построен в Нигерии. |