Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Regarding child labour, the delegation specified that Nigeria prohibited the use of child labour. По поводу детского труда делегация уточнила, что применение детского труда в Нигерии запрещено.
135.140. Continue efforts and implement its plans to eradicate polio in Nigeria (Ghana); 135.140 продолжать усилия по осуществлению своих планов, направленных на искоренение полиомиелита в Нигерии (Гана);
I didn't know we had JSOC or SEAL teams in that area of Nigeria. Я не знал, что у нас есть ОКСО или разведчики ССО в той части Нигерии.
We're fortunate to have the services of Colonel Steiger whose achievements in the Congo, Nigeria and more recently, Bangladesh must be well-known to you. К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
Years later, I thought about this when I left Nigeria to go to university in the United States. Годы спустя, я думала об этом когда я уехала из Нигерии, чтобы начать учиться в американском университете.
Just because you don't have a body, you don't want anyone else to be prince of Nigeria. Только потому, что у тебя нет тела ты не хочешь, чтобы кто-то другой стал принцом Нигерии.
I'm going to call my contacts at organized crime and see what they have coming out of Nigeria. Я позвоню в отдел по борьбе с организованной преступностью, узнаю, что привозят из Нигерии.
Both issues were considered essential to increase Nigeria's attractiveness to FDI and the capacity of the local productive sector to benefit from it. Была отмечена важность обоих аспектов в целях повышения привлекательности Нигерии для ПИИ и расширения возможностей местного производственного сектора для получения от них выгод.
However, at least two countries, Mauritius and Nigeria, were able to buck the trend. Однако, по крайней мере двум странам - Маврикию и Нигерии - удалось противостоять этой рыночной тенденции.
Several country representatives at the AGEE meeting, including those of Senegal and Nigeria, also expressed their willingness to have APELL implemented in their countries. Несколько представителей стран, участвующих в совещании КГЧЭС, включая представителей Сенегала и Нигерии, также выразили готовность осуществить в своих странах программу АПЕЛЛ.
The workshop facilitated the calibration of Dobson spectrometers from seven countries in Africa (Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa). В ходе этого семинара была оказана помощь в калибровке спектрометров Добсона из семи африканских страна (Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов и Южной Африки).
The fall in reported executions was especially notable in Belarus, China, Egypt, Nigeria, the Republic of Korea, Singapore, Taiwan and Zimbabwe. Снижение числа казней, согласно сообщениям, было особенно заметным в Беларуси, Египте, Зимбабве, Китае, Нигерии, Республике Корея, Сингапуре и Тайване.
Nigeria was concerned at the emergence of new strategic doctrines in some nuclear-weapon States which had raised doubts about the implementation of important disarmament commitments. Озабоченность Нигерии вызывает то, что в некоторых государствах, обладающих ядерным оружием, стали появляться новые стратегические доктрины, которые порождают сомнения в выполнении важных обязательств по разоружению.
Tables 3 and 4 below reveal the slight changing patterns in Nigeria. таблицы 3 и 4 ниже отражают слегка меняющиеся тенденции в Нигерии.
The Committee was very concerned about all the different forms of violence against women prevalent in Nigeria, its only purpose appearing to be to assert male dominance. Комитет весьма озабочен различными формами насилия в отношении женщин в Нигерии; единственная цель насилия, по-видимому, состоит в утверждении мужского господства.
A comprehensive environmental assessment of oil-impacted sites in the Ogoni region of Nigeria's Niger Delta was launched last November in association with UNDP. Совместно с ПРООН в ноябре прошлого года была начата всесторонняя экологическая оценка нефтеносных объектов в регионе Огони в дельте р. Нигер в Нигерии.
Comments and Observations on Nigeria's 2nd and 3rd Periodic Report 1.1 Комментарии и замечания по поводу второго и третьего периодических докладов Нигерии
As presented in Table 8.1, Nigeria has a total of 662 career diplomatic staff of which 69 are women representing 10.4 percent. Как следует из таблицы 8.1, общее число карьерных дипломатов в Нигерии равно 662, 69 из них (или 10,4 процента) - женщины.
The yawning gender gap calls for a serious intervention if the principle of the Convention on education will have any meaning in Nigeria. Совершенно недопустимый гендерный разрыв требует самого серьезного вмешательства, с тем чтобы провозглашенный в Конвенции принцип равенства в области образования был наполнен в Нигерии хоть каким-то реальным содержанием.
As noted above, Taylor is currently residing in Nigeria where he has been afforded asylum, while Koroma's whereabouts remain unknown. Как отмечалось выше, Тейлор в настоящее время проживает в Нигерии, где ему было предоставлено убежище, а местонахождение Коромы по-прежнему неизвестно.
(a) The law and problems of trademarks in Nigeria а) «Право торговых марок и связанные с этим проблемы в Нигерии»;
The Department was therefore able to consolidate three sections of the Office of Mission Support and vacate most of Nigeria House. Благодаря этому Департаменту удалось разместить в этом здании три секции Управления поддержки миссий и освободить основную часть помещений в «Доме Нигерии».
Training, Consultation, Awareness for Small Hydropower in Mozambique, Uganda, Nigeria and Zimbabwe Профессиональная подготовка, консультирование, информирование по вопросам малых гидроэнергетических проектов в Мозамбике, Уганде, Нигерии и Зимбабве
The Panel asked the Nigerian authorities to explain what the aircraft had done in Nigeria from its arrival there in August 2003 until last May. Группа обратилась к нигерийским властям с просьбой представить информацию о том, что происходило с этим самолетом в Нигерии после его прибытия туда в августе 2003 года до мая нынешнего года.
First, the case of Jewel Howard Taylor, wife of Charles Taylor, who had been arrested at RIA when she arrived from Nigeria. Первый случай касается Джуэл Тейлор, супруги Чарльза Тейлора, которая была арестована в международном аэропорту Робертсфилд по прибытии из Нигерии.