The headquarters of AISA is in Nigeria, where the first General Assembly held in 1992 elected its Secretary-General. |
Штаб-квартира АФАЧМ находится в Нигерии, где в 1992 году состоялась первая Генеральная ассамблея, в ходе которой был избран ее Генеральный секретарь. |
The Foreign Minister accused certain opposition groups of being financed and managed from abroad to harm Nigeria. |
Министр иностранных дел обвинил ряд оппозиционных группировок в том, что их деятельность финансируется и направляется из-за рубежа с целью причинения ущерба Нигерии. |
The mission found the press in Nigeria to be vigorous and alert. |
Миссия сочла, что пресса в Нигерии играет весьма активную роль и чутко реагирует на все происходящее. |
A monthly, village-based reporting system is now operating in Burkina Faso, Cameroon, Nigeria, Pakistan, Togo and Uganda. |
В Буркина-Фасо, Камеруне, Нигерии, Пакистане, Того и Уганде в настоящее время применяется система ежемесячной отчетности на базе данных по деревням. |
In Nigeria and South Africa, industrial unrest led to downward revisions of the expected GDP growth rate for 1994. |
Неблагоприятные явления в промышленности обусловили необходимость пересмотра в сторону понижения прогнозируемых на 1994 год темпов роста ВВП Нигерии и Южной Африки. |
Found out my family was from the Fulani tribe of Nigeria. |
Я знал, что моя семья родом из племени Фулани, что в Нигерии. |
Support to strengthen a quality control laboratory in Benin started, and workplans for Ethiopia, Mozambique and Nigeria were developed. |
Началась работа по оказанию поддержки в целях укрепления лабораторий по контролю качества в Бенине, и были разработаны планы работы для Мозамбика, Нигерии и Эфиопии. |
It was alleged that his detention might be due to his involvement in legal challenges against the Government of Nigeria. |
Предполагается, что его задержание может быть обусловлено тем, что он высказывал критические замечания правового характера в отношении законности действий правительства Нигерии. |
He inquired why, in the view of Nigeria, certain of its laws had been unenforceable. |
Г-ну Бану хотелось бы знать, почему, с точки зрения Нигерии, некоторые из ее национальных законов не реализуются на практике. |
Nigeria currently had a special appeal court which could hear appeals against decisions handed down by the special tribunals in cases involving drugs, bankruptcy or bank fraud. |
В настоящее время в Нигерии действует особый апелляционный судебный орган, который уполномочен рассматривать апелляции на решения, вынесенные специальными судами по делам, связанным с торговлей наркотиками, банкротством и банковскими злоупотреблениями. |
Seizures in Nigeria, which were relatively high during the early 1990s, have fallen to a minimum. |
Объемы изъятий в Нигерии, где в начале 90-х годов регистрировались относительно высокие показатели, сократились до минимального уровня. |
The Netherlands considers that it has no jurisdiction over the Shell Petroleum Development Company of Nigeria, since that Shell subsidiary was established under Nigerian law. |
Нидерланды считают, что компания "Шелл петролиум девелопмент" из Нигерии не подпадает под юрисдикцию Нидерландов, поскольку на этот филиал компании "Шелл" распространяется нигерийское законодательство. |
The arrests, allegedly by the Nigerian security forces, reportedly took place on 15 April 1998 outside Ibadan stadium in south-western Nigeria. |
Эти аресты, как утверждается, были произведены сотрудниками нигерийских сил безопасности 15 апреля 1998 года около стадиона в Ибадане в юго-западной части Нигерии. |
10-13 March Kano West African subregional anglophone NGO workshop in Nigeria |
10-13 марта Кано Субрегиональное рабочее совещание НПО англоязычных стран Западной Африки в Нигерии |
They lived in eastern Niger but could also be found in Nigeria, Cameroon and Chad. |
Этот народ живет в основном в восточной части Нигера, но его можно также найти в Нигерии, Камеруне и Чаде. |
Furthermore, efforts have apparently also been made by toxic waste traders to dump in Nigeria milk products contaminated with radioactive chemicals. |
Кроме того, как стало известно, торговцы токсичными отходами предприняли попытки произвести захоронение в Нигерии молочных продуктов, зараженных радиоактивными химическими веществами. |
In Nigeria, the Social Sciences and Reproductive Health Research Network plans to gather information that will eventually help to evaluate activities in the country. |
В Нигерии Сеть по вопросам исследований в социальной сфере и в области репродуктивного здоровья планирует производить сбор информации, которая в последующем поможет оценивать проводимую в стране деятельность. |
President Obasanjo: A little over two decades ago I addressed this Assembly as head of a military Government in Nigeria. |
Президент Обасанджо (говорит по-английски): Немногим более двух десятилетий тому назад я выступал перед этой Ассамблеей в качестве руководителя военного правительства Нигерии. |
This Chair covers Burkina Faso, Togo, Mali, Nigeria and the Ivory Coast. |
Кафедра курирует соответствующий круг вопросов и положение в этой области в Буркина-Фасо, Того, Мали, Нигерии и Кот-д'Ивуаре. |
In contrast, continuous political unrest and the dormant performance of the national economy gave EMPRETEC entrepreneurs in Nigeria a difficult time during 1993. |
Противоположная ситуация сложилась в Нигерии, где участвующие в ЭМПРЕТЕК предприниматели в течение 1993 года испытывали трудности из-за продолжавшихся политических волнений и застойного состояния национальной экономики. |
Mr. Akindele said that Nigeria enjoyed a multiethnic and multicultural society and had made freedom of religion a priority in its Constitution. |
Г-н Акинделе говорит, что в Нигерии существует полиэтническое и поликультурное общество и что свобода религии представлена в ее Конституции в качестве одного из приоритетов. |
My delegation takes this opportunity to thank the Secretary-General for giving Nigeria the opportunity to serve in the Group. |
Моя делегация хотела бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить Генерального секретаря за предоставление Нигерии возможности участвовать в работе этой Группы. |
The tools for the project are currently being pilot tested in Nigeria, Sri Lanka and Uganda. |
Средства, необходимые для осуществления этого проекта, в настоящее время проходят экспериментальную проверку в Нигерии, Уганде и Шри-Ланке. |
b Excluding Nigeria and South Africa. |
Ь За исключением Нигерии и Южной Африки. |
The Society assisted many disaster areas in Nigeria during this period by providing relief materials and first aid services free of charge. |
В течение указанного периода Общество оказало помощь многим пострадавшим в результате стихийных бедствий районам Нигерии, предоставив на безвозмездной основе материалы и услуги по оказанию первой помощи. |