Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Local machinery and labour was used for the project, which was the first of its kind in Nigeria. Для реализации данного проекта, первого в своем роде в Нигерии, использовалась местная техника и рабочая сила.
State machinery for intervention on issues of discrimination and violence against women in Nigeria is very weak and often lack the capacity to seek redress for victims. В Нигерии государственный механизм реагирования на случаи дискриминации и насилия в отношении женщин откровенно слаб и зачастую не в состоянии добиться для жертв возмещения в суде.
It had been attended by the representatives of Belarus, Georgia, Nigeria, the Democratic Republic of the Congo, Senegal, South Sudan and Ukraine. В нем приняли участие представители Беларуси, Грузии, Демократической Республики Конго, Нигерии, Сенегала, Украины и Южного Судана.
Similarly, in Nigeria, the presence of a gender and development specialist has contributed to UNICEF support for a violence against persons prohibition bill. И в Нигерии наличие специалиста по гендерным вопросам и проблемам развития позволило ЮНИСЕФ более активно поддержать проект закона о запрете насилия против граждан.
Sections 15 and 42 of the Constitution of Nigeria, for example, do not function effectively to protect persons with disabilities from all manner of deprivation. Разделы 15 и 42 Конституции Нигерии, например, не работают эффективно в части защиты инвалидов от различных тягот и лишений.
Role of women in Nigeria conflict resolution Роль женщин в урегулировании конфликтов в Нигерии
Enhancing women's capacity to participate in conflict resolution and peacebuilding in Nigeria will help to ratify the processes of the international standards that sanction gender discrimination and inequality. Расширение возможностей участия женщин в урегулировании конфликтов и миростроительстве в Нигерии будет способствовать процессу ратификации международных стандартов, предусматривающих санкции за дискриминацию по признаку пола и гендерное неравенство.
Mr. Ewa said that Nigeria had instituted a review of its science, technology and innovation policy, which had been approved in 2012. Г-н Эва отметил, что в Нигерии развернут обзор политики страны в области науки, техники и инноваций, которая была утверждена в 2012 году.
Innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria Инновационный педагогический подход к преподаванию научных дисциплин с целью привлечения девочек, особенно в Нигерии
The Bank provided support on watershed management and erosion in Nigeria and helped to improve water sources for 1.8 million additional people in Kenyan urban areas. Банк оказывал поддержку в вопросах регулирования использования водосборных бассейнов и борьбы с эрозией в Нигерии и способствовал улучшению источников водоснабжения еще для 1,8 млн. жителей городских районов Кении.
He cited the structure that the Government of Nigeria had put in place to empower youth in its National Youth Parliament. Он привел пример структуры, учрежденной правительством Нигерии, для расширения прав и возможностей молодежи в виде своего Национального молодежного парламента.
Since 2010, Advocates for Youth implemented a youth-friendly services initiative in rural Burkina Faso and Nigeria, training 60 health providers and 92 peer educators, together with community mobilization efforts. С 2010 года организация «Адвокаты молодежи» осуществляла инициативу по предоставлению дружественных для молодежи услуг в сельских районах Буркина-Фасо и Нигерии, где подготовила 60 медицинских работников и 92 инструкторов, а также провела кампанию по мобилизации усилий местных сообществ.
The Guild worked to enhance girls' education and promote equitable representation of women in governance and reduce poverty among women in Nigeria. Гильдия проводит работу, направленную на повышение уровня образования девочек, обеспечение равного представительства женщин в органах управления и сокращение масштабов нищеты среди женщин в Нигерии.
In Nigeria, the Ministry of Tourism and Culture was the bedrock of creative activity working with other government agencies to formulate relevant policies to diversify the economy. В Нигерии Министерство туризма и культуры играет ключевую роль в креативной деятельности, взаимодействуя с другими государственными учреждениями в разработке соответствующих мер политики, направленных на диверсификацию экономики.
In this regard, institutions such as Empretec Ghana and Empretec Nigeria shared their experience in implementing training and advisory services to overcome these obstacles. В этой связи центры программы "Эмпретек" в Гане и Нигерии поделились опытом оказания учебно-подготовительных и консультационных услуг с целью преодоления упомянутых препятствий.
Nigeria has not comprehensively criminalized trading in influence but adopted relevant measures in Sections 17, 19, 21 and 22, ICPC Act. В Нигерии не принято универсального положения об уголовной ответственности за злоупотребление влиянием в корыстных целях, однако предусмотрены соответствующие меры в статьях 17, 19, 21 и 22 Закона о борьбе с коррупцией.
According to Nigeria's MLA Guidelines (1 October 2003), direct communication between central authorities is possible without recourse to diplomatic channels. Согласно действующим в Нигерии Положениям о взаимной правовой помощи (1 октября 2003 года) центральные органы могут напрямую обмениваться сообщениями, не обращаясь к дипломатическим каналам.
Troops will begin to arrive this week from four troop-contributing countries, namely, Burkina Faso, the Niger, Nigeria and Togo. На этой неделе начнется прибытие военнослужащих из четырех стран, предоставляющих войска, а именно Буркина-Фасо, Нигера, Нигерии и Того.
This includes two formed police units of 140 personnel each from Nigeria and Uganda, as well as 210 individual police officers. Сюда входят два сформированных полицейских подразделения по 140 человек каждое из Нигерии и Уганды, а также 210 одиночных полицейских.
In turn, the militant group Boko Haram has expanded its activities beyond the territory of Nigeria, thus becoming a threat to stability in the entire region. В свою очередь, вооруженная группа «Боко Харам» расширила свою деятельность за пределами Нигерии, и в этой связи она стала представлять угрозу для стабильности во всем регионе.
I welcome the efforts of the Government of Nigeria to resolve the Boko Haram crisis in the north-east of the country. Я приветствую усилия правительства Нигерии по урегулированию кризиса, связанного с деятельностью «Боко Харам», на северо-востоке страны.
NDLEA had discovered and shut down six clandestine methamphetamine laboratories in Nigeria, and the authorities had apprehended and prosecuted 13 persons in connection with those laboratories. НДЛЕА выявило и закрыло шесть подпольных лабораторий по производству метамфетаминов на территории Нигерии, а государственные органы страны задержали и привлекли к уголовной ответственности 13 человек, связанными с данными лабораториями.
Burundi, Ethiopia, Nigeria, Uganda and Zambia have a youth poverty rate of over 80 per cent. Доля малоимущих среди молодежи в Бурунди, Замбии, Нигерии, Уганде и Эфиопии составляет более 80 процентов.
The observers for Canada, Nigeria, South Africa, the Czech Republic, Panama, the Maldives, Mexico and Egypt also participated. В диалоге также приняли участие наблюдатели от Канады, Нигерии, Южной Африки, Чешской Республики, Панамы, Мальдивских Островов, Мексики и Египта.
Challenges in achieving gender-based violence in Nigeria Проблемы борьбы с гендерным насилием в Нигерии