| Nigeria appreciates and commends their tireless efforts. | Нигерия высоко оценивает их неустанные усилия и выражает признательность в этой связи. |
| Continuous dialogue with countries like Algeria and Nigeria in security matters is important. | Большое значение имеет постоянный диалог по вопросам безопасности с такими странами, как Алжир и Нигерия. |
| Nigeria is also maximizing existing institutions and frameworks to strengthen coordination. | Нигерия также в максимальной степени использует существующие институты и механизмы в целях укрепления координации. |
| Girls' Power Initiative Nigeria is a non-governmental, not-for-profit, youth development organization. | Инициатива по расширению прав и возможностей девочек (Нигерия) - это неправительственная некоммерческая организация, занимающаяся вопросами развития молодежи. |
| Nigeria commended the steps taken to align domestic legislation with international laws, despite shortfalls. | Нигерия приветствовала предпринимаемые шаги к тому, чтобы, несмотря на все сбои, привести национальное законодательство в соответствие с международными законами. |
| Nigeria has requested assistance on capacity-building for the rehabilitation of trafficking victims. | Нигерия обратилась с просьбой оказать помощь в наращивании потенциала в области реабилитации жертв торговли людьми. |
| It stated that Nigeria should take concrete steps to prevent further spread of HIV/AIDS. | В нем обращается внимание на то, что Нигерия должна принять конкретные меры по предотвращению дальнейшего распространения ВИЧ/СПИДа. |
| Nigeria proposed donating 50 guns for this purpose. | Нигерия предложила безвозмездно передать 50 единиц оружия для этой цели. |
| Nigeria is concerned that external funding is becoming increasingly unpredictable and unsustainable. | Нигерия выражает обеспокоенность по поводу того, что внешнее финансирование становится все более непредсказуемым и непостоянным. |
| Nigeria therefore condemned terrorism as a criminal activity that could not be justified on any grounds. | В этой связи Нигерия осуждает терроризм в качестве преступной деятельности, которая не может быть оправдана ни на каком основании. |
| Nigeria has not officially reported any executions since 2002. | Нигерия официально не сообщала о применении смертной казни с 2002 года. |
| With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president. | С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента. |
| The largest population in Africa is in Nigeria. | По количеству населения Нигерия - самая большая страна в Африке. |
| Nigeria in the 1980s embarked on civil-service reforms. | В 80-х годах Нигерия вступила на путь реформ в госаппарате. |
| On the political plane, Nigeria has embarked on courageous reforms. | Что касается политического направления, то Нигерия приступила к реализации целого ряда смелых реформ. |
| Professor, Bayero University, Kano, Nigeria, 1977-1979. | Профессор, Университет Бэйеро, Кано (Нигерия), 1977-1979 годы. |
| Nigeria, Senegal* and Tunisia subsequently joined the sponsors. | Впоследствии Нигерия, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
| Nigeria believes OSI should be rare, least intrusive and timely. | Нигерия считает, что ИНМ должна проводиться редко, наименее интрузивным способом и своевременно. |
| Nigeria pledges its full cooperation in this matter. | Нигерия заявляет о своей готовности активно сотрудничать в этом деле. |
| Countries without provisions included Cameroon, Egypt, Nigeria and Sierra Leone. | В число стран, не имеющих таких положений, входят Египет, Камерун, Нигерия и Сьерра-Леоне. |
| Nigeria will spare no effort to combat these scourges. | Нигерия не будет жалеть никаких усилий в борьбе с этими бедствиями. |
| Nigeria therefore reiterates its support for the Declaration. | В этой связи Нигерия вновь заявляет о своей поддержке Декларации. |
| Attended the 6th Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria. | Принял участие в шестой Конференции Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия. |
| Commissioner for Agriculture and Natural Resources, Western Nigeria (1967-1970). | Комиссар по сельскому хозяйству и природным ресурсам, Западная Нигерия (1967 - 1970 годы). |
| Nigeria: This country has granted hinterland States tariff and storage facilities. | Нигерия: Эта страна предоставила государствам, находящимся в глубине материка, тарифные льготы и складские помещения. |