Nigeria appreciates and commends their tireless efforts. |
Нигерия высоко оценивает их неустанные усилия и выражает признательность в этой связи. |
Continuous dialogue with countries like Algeria and Nigeria in security matters is important. |
Большое значение имеет постоянный диалог по вопросам безопасности с такими странами, как Алжир и Нигерия. |
Nigeria is also maximizing existing institutions and frameworks to strengthen coordination. |
Нигерия также в максимальной степени использует существующие институты и механизмы в целях укрепления координации. |
Girls' Power Initiative Nigeria is a non-governmental, not-for-profit, youth development organization. |
Инициатива по расширению прав и возможностей девочек (Нигерия) - это неправительственная некоммерческая организация, занимающаяся вопросами развития молодежи. |
Nigeria commended the steps taken to align domestic legislation with international laws, despite shortfalls. |
Нигерия приветствовала предпринимаемые шаги к тому, чтобы, несмотря на все сбои, привести национальное законодательство в соответствие с международными законами. |
Nigeria has requested assistance on capacity-building for the rehabilitation of trafficking victims. |
Нигерия обратилась с просьбой оказать помощь в наращивании потенциала в области реабилитации жертв торговли людьми. |
It stated that Nigeria should take concrete steps to prevent further spread of HIV/AIDS. |
В нем обращается внимание на то, что Нигерия должна принять конкретные меры по предотвращению дальнейшего распространения ВИЧ/СПИДа. |
Nigeria proposed donating 50 guns for this purpose. |
Нигерия предложила безвозмездно передать 50 единиц оружия для этой цели. |
Nigeria is concerned that external funding is becoming increasingly unpredictable and unsustainable. |
Нигерия выражает обеспокоенность по поводу того, что внешнее финансирование становится все более непредсказуемым и непостоянным. |
Nigeria therefore condemned terrorism as a criminal activity that could not be justified on any grounds. |
В этой связи Нигерия осуждает терроризм в качестве преступной деятельности, которая не может быть оправдана ни на каком основании. |
Nigeria has not officially reported any executions since 2002. |
Нигерия официально не сообщала о применении смертной казни с 2002 года. |
With so many challenges ahead, Nigeria can ill afford an ailing president. |
С таким большим количеством проблем в будущем, Нигерия вряд ли может позволить себе больного президента. |
The largest population in Africa is in Nigeria. |
По количеству населения Нигерия - самая большая страна в Африке. |
Nigeria in the 1980s embarked on civil-service reforms. |
В 80-х годах Нигерия вступила на путь реформ в госаппарате. |
On the political plane, Nigeria has embarked on courageous reforms. |
Что касается политического направления, то Нигерия приступила к реализации целого ряда смелых реформ. |
Professor, Bayero University, Kano, Nigeria, 1977-1979. |
Профессор, Университет Бэйеро, Кано (Нигерия), 1977-1979 годы. |
Nigeria, Senegal* and Tunisia subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии Нигерия, Сенегал и Тунис присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Nigeria believes OSI should be rare, least intrusive and timely. |
Нигерия считает, что ИНМ должна проводиться редко, наименее интрузивным способом и своевременно. |
Nigeria pledges its full cooperation in this matter. |
Нигерия заявляет о своей готовности активно сотрудничать в этом деле. |
Countries without provisions included Cameroon, Egypt, Nigeria and Sierra Leone. |
В число стран, не имеющих таких положений, входят Египет, Камерун, Нигерия и Сьерра-Леоне. |
Nigeria will spare no effort to combat these scourges. |
Нигерия не будет жалеть никаких усилий в борьбе с этими бедствиями. |
Nigeria therefore reiterates its support for the Declaration. |
В этой связи Нигерия вновь заявляет о своей поддержке Декларации. |
Attended the 6th Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria. |
Принял участие в шестой Конференции Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия. |
Commissioner for Agriculture and Natural Resources, Western Nigeria (1967-1970). |
Комиссар по сельскому хозяйству и природным ресурсам, Западная Нигерия (1967 - 1970 годы). |
Nigeria: This country has granted hinterland States tariff and storage facilities. |
Нигерия: Эта страна предоставила государствам, находящимся в глубине материка, тарифные льготы и складские помещения. |