Capacity-building and global collaboration with other nations in the fight against illicit drugs had remained the major focus for Nigeria. |
Наращивание потенциала и международное сотрудничество с другими странами в борьбе с незаконными наркотиками остается для Нигерии основной задачей. |
Reports of human rights violations increased in areas of north-eastern Nigeria affected by Boko Haram. |
Увеличилось число сообщений о нарушениях прав человека в северо-восточных районах Нигерии, затрагиваемых действиями «Боко Харам». |
The spillover effects of the crises in Libya, Mali and northern Nigeria continued to affect its security and stability. |
Побочные последствия кризисов в Ливии, Мали и северной части Нигерии продолжали сказываться на его безопасности и стабильности. |
In Nigeria, laws were adopted making kidnapping a capital crime in the Bayelsa, Edo and Delta States. |
В Нигерии в штатах Байелса, Эдо и Дельта были приняты законы, карающие смертной казнью похищение людей. |
In response to this recommendation, UNFPA headquarters has been coordinating closely with the Nigeria country office to address this issue. |
Во исполнение этой рекомендации для устранения выявленной проблемы была обеспечена тесная координация деятельности штаб-квартиры ЮНФПА и странового отделения в Нигерии. |
The preliminary results of a recent internal audit of the Nigeria country office revealed substantial progress in this aspect. |
Предварительные результаты проводившейся недавно внутренней ревизии странового отделения в Нигерии показали значительный прогресс в этом направлении. |
The Conference was organized by ECA and the African Union Commission in collaboration with the Government of Nigeria. |
Конференция была организована ЭКА и Комиссией Африканского союза в сотрудничестве с правительством Нигерии. |
In Nigeria, our technical assistance programmes have helped to increase the country's power supply by 45 per cent. |
В Нигерии наши программы технической помощи позволили увеличить энергоснабжение страны на 45 процентов. |
Launches of national campaigns are planned for Nigeria, Senegal and Togo in the third and fourth quarters of 2014. |
В третьем и четвертом кварталах 2014 года старт таких национальных кампаний планируется в Нигерии, Сенегале и Того. |
Nigeria praised the translation into local languages of human rights instruments. |
Делегация Нигерии с удовлетворением отметила перевод на местные языки договоров по правам человека. |
A typical example is the abduction of the girls and women of Chibok, in north-eastern Nigeria. |
Типичным примером является похищение девушек и женщин в городе Чибоке на северо-востоке Нигерии. |
The convention encouraged the enactment of National Gender Policy in Nigeria. |
Конвенция поощряет принятие национальной гендерной политики в Нигерии. |
Nigeria House of representatives has 360 members. |
Палата представителей Нигерии насчитывает 360 членов. |
Nigeria's human development indicators are also worse than those of comparable lower middle-income countries. |
Показатели развития человеческого потенциала Нигерии также ниже по сравнению с сопоставимыми странами с уровнем дохода ниже среднего. |
There have been regular arrests of air couriers carrying methamphetamine, especially in Benin, Ghana, Nigeria and Togo. |
Регулярно производились аресты курьеров, перевозивших метамфетамин воздушным транспортом, особенно в Бенине, Гане, Нигерии и Того. |
With financial support from the European Union, a number of national projects are being implemented in Nigeria under the UNODC regional programme. |
При финансовой поддержке со стороны Европейского союза в рамках региональной программы УНП ООН осуществляется ряд национальных проектов в Нигерии. |
Under the project, an institutional assessment of the National Drug Law Enforcement Agency of Nigeria has also been conducted. |
В рамках данного проекта была также проведена институциональная оценка Национального управления Нигерии по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
The victims are recorded as being nationals of Uganda, Mozambique, Nigeria, China and India. |
По имеющимся данным, речь идет о гражданах Уганды, Мозамбика, Нигерии, Китая и Индии. |
The Africa Centre for Citizens Orientation is a non-governmental organization based in Nigeria. |
Африканский центр политической ориентации граждан является неправительственной организацией, располагающейся в Нигерии. |
The organization aims to protect the environment and democratize development in Nigeria. |
Организация стремится защитить окружающую среду и способствовать демократизации процесса развития в Нигерии. |
The International First Aid Society was established in Greece with an office in Nigeria. |
Международное общество первой помощи было учреждено в Греции и его отделение было создано в Нигерии. |
The organization cooperates with UN-Women in Nigeria, as well as with UNDP and UNICEF country offices. |
Сотрудничает со структурой "ООН-женщины" в Нигерии, а также со страновыми отделениями ПРООН и ЮНИСЕФ. |
The organization has organized programmes jointly with UN-Women on women and peace and security and helped with a mission to northern Nigeria. |
Совместно со структурой "ООН-женщины" подготовила программы по вопросам женщин и мира и безопасности и оказала помощь, организовав миссию в северной Нигерии. |
This increase is being driven by the deterioration in the food security situation in northern Nigeria, northern Cameroon and Senegal. |
Увеличение их числа было вызвано ухудшением ситуации в плане продовольственной безопасности в Северной Нигерии, Северном Камеруне и Сенегале. |
Two major technical assistance projects in Nigeria and Indonesia continued to provide support for the efforts of national Governments in this area. |
В рамках двух крупных проектов технической помощи в Нигерии и Индонезии по-прежнему предоставляется поддержка правительствам стран, прилагающим усилия в этой области. |