Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
I want to build a city in Nigeria, for the children. Я хочу построить город в Нигерии, для детей.
His parents, born in Nigeria, came to Germany on scholarships. Его родители, родившиеся в Нигерии, приехали в Германию учиться.
Nigeria, the most populous country in Africa, 10 percent. В Нигерии, самой густонаселённой стране Африки, - 10%.
One in seven Africans is a Nigerian, and so everyone wants in to the mobile phone market in Nigeria. Седьмая часть африканцев - нигерийцы, поэтому каждый хочет выйти на рынок мобильных телефонов в Нигерии.
This is a real street sign in Lagos, Nigeria. Вот настоящий уличный указатель в Лагосе, в Нигерии.
In parts of Nigeria in the Niger Delta, the plant is also known as Abiola. В некоторых районах Нигерии в дельте реки Нигер растение также известно как «абиола».
And yet here, in southern Nigeria, there are creatures preparing to journey right across the centre of that great desert. Однако здесь, на юге Нигерии, есть существа, которые готовятся пересечь великую пустыню прямо по центру.
I wear this Yoruba bracelet in solidarity with the people of Nigeria. Я ношу браслет юруба в знак солидарности с народом Нигерии.
In urban Nigeria, the MMR is estimated to be 200 per 100,000. В городах Нигерии КМаС, по оценкам, составляет 200 на 100000.
That he's being ridiculous because Nigeria hasn't had a monarchy... since 1963. Что это смешно, потому что в Нигерии упразднили монархию с 1963.
We are grateful for the intensive work carried out by the Committee and its Chairman, Ambassador Ibrahim Gambari of the Federal Republic of Nigeria. Мы благодарны Комитету и его Председателю, послу Ибрагиму Гамбари из Федеративной Республики Нигерии, за их интенсивную деятельность.
The recent creation of nine additional states within the Federal Republic of Nigeria attested to that trend. На существование такой тенденции указывает недавнее создание десяти новых государств в рамках Федеративной Республики Нигерии.
The remaining civilian police personnel are scheduled to arrive shortly from Nigeria, Sweden and Zambia. В ближайшее время ожидается прибытие остальных сотрудников гражданской полиции из Замбии, Нигерии и Швеции.
For the foregoing reasons, my delegation will abstain on this draft resolution concerning the situation of human rights in Nigeria. По вышеназванным причинам моя делегация воздержится при голосовании по этому проекту резолюции, касающемуся положения в области прав человека в Нигерии.
Those working for democracy, freedom of expression and human rights in Nigeria must be supported. Необходимо поддерживать тех, кто борется за демократию, свободу слова и права человека в Нигерии.
It has to be emphasized, however, that by law all mineral resources within the territory of Nigeria belong to the Federal Government. При этом следует отметить, что в соответствии с законом все полезные ископаемые в пределах территории Нигерии принадлежат федеральному правительству.
The five non-permanent outgoing members are the following: Argentina, the Czech Republic, Nigeria, Oman and Rwanda. Полномочия завершаются у следующих пяти непостоянных членов: Аргентины, Чешской Республики, Нигерии, Омана и Руанды.
The European Union has already taken measures with regard to the situation in Nigeria and is considering additional ones. Европейский союз уже предпринял шаги в отношении этой ситуации в Нигерии и рассматривает возможность применения дополнительных мер.
Nigeria, which accounts for about one fifth of the population of Africa, took a census in 1991. В Нигерии, на долю которой приходится приблизительно одна пятая населения Африки, перепись была осуществлена в 1991 году.
For Nigeria, the conclusion of the Treaty is the realization of a long-standing and major foreign-policy objective. Что касается Нигерии, то заключение этого Договора является достижением давней и главной целью ее внешней политики.
The Federal Government of Nigeria was pleased to host the UNIFEM Regional Office for West Africa. Федеральное правительство Нигерии приветствует открытие субрегионального отделения ЮНИФЕМ для Западной Африки.
(b) The plans of the Government of Nigeria to implement its declared commitment to restore the country to democratic rule. Ь) планы правительства Нигерии выполнить объявленное им обязательство - восстановить в стране демократическую форму правления.
The Secretary-General, after consultation with the Government of Nigeria, set out the terms of reference of the fact-finding mission. З. Генеральный секретарь после консультации с правительством Нигерии определил сферу полномочий миссии по установлению фактов.
The military first took power in Nigeria in 1966; this was followed by the Biafra war. Военные впервые пришли к власти в Нигерии в 1966 году; затем последовала война в Биафре.
Government officials requested that the mission take cognizance of the fact that peace and stability prevailed in Nigeria. Государственные должностные лица обращали внимание участников миссии на то, что в Нигерии сохраняется мирная и стабильная обстановка.