Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
EDS focuses on entrepreneurship education and on the provision of support services to small and medium-sized enterprises (SMEs) in Nigeria. Программа УРП сосредоточивает внимание на подготовке предпринимателей и на оказании услуг по поддержке малых и средних предприятий (МСП) в Нигерии.
I am honoured to be part of history as the world tackles this matter of great concern to the global community, Africa and my own country, Nigeria. Для меня большая честь быть частью истории в момент, когда мир берется за решение этого вопроса, вызывающего серьезную обеспокоенность у мирового сообщества, у Африки и моей страны - Нигерии.
We in Nigeria are doing our best to meet the challenge that non-communicable diseases pose to our health, our livelihood and our progress. Мы в Нигерии делаем все возможное для решения проблемы, которую неинфекционные заболевания представляют для нашего здоровья, нашего благополучия и прогресса.
As I conclude, I wish to state again that Kenya supports the views articulated by the representative of Nigeria on behalf of the African Group. В заключение я хотел бы вновь заявить о том, что Кения поддерживает мнения, высказанные представителем Нигерии от имени Африканского союза.
The cross-border problems that arose in Nigeria in that area could not be addressed adequately owing to a lack of courts and enabling legislation. Трансграничные проблемы, возникшие в Нигерии в этой области, не могут быть надлежащим образом урегулированы в силу недостаточного количества судов и отсутствия надлежащего законодательства.
Working paper submitted by New Zealand on behalf of Chile, Malaysia, Nigeria and Switzerland Рабочий документ, представленный Новой Зеландией от имени Малайзии, Нигерии, Чили и Швейцарии
Lifetime prevalence in Mali, the Niger, the Democratic Republic of the Congo, and Nigeria would be significantly lower, under 1 per cent. В Мали, Нигере, Нигерии и Демократической Республике Конго показатель наличия постоянного заболевания будет значительно ниже, не достигая 1 процента.
The third and fourth workshops in the series would be hosted by Nigeria in 2011 and Ecuador in 2012. Третий и четвертый практикумы этой серии практикумов будут организованы в Нигерии в 2011 году и Эквадоре в 2012 году.
In that context, an expert from Nigeria received support to attend the Eighth Conference of the African Association for Remote Sensing of the Environment. В этом контексте помощь в целях обеспечения его участия в восьмой конференции Африканской ассоциации по дистанционному зондированию окружающей среды была оказана одному эксперту из Нигерии.
African women, mainly from Nigeria, being permanent in Italy, tend to create an isolated group within the social and territorial context. Постоянно проживающие в Италии женщины из африканских стран, главным образом из Нигерии, как правило, стремятся жить изолированной группой в рамках итальянского социального и территориального контекста.
In 2010, the English-language programme was conducted from 12 April to 11 June, with participants from Colombia, France, Kenya, Nigeria and Sri Lanka. В 2010 году программа на английском языке была проведена с 12 апреля по 11 июня, и ее участники прибыли из Кении, Колумбии, Нигерии, Франции и Шри-Ланки.
With regard to the death penalty in Nigeria, concerns were expressed by Member States during the consideration of that State's report in February 2009. При рассмотрении доклада Нигерии в феврале 2009 года государства-члены выразили озабоченность в связи с практикой применения смертной казни в этой стране.
It had therefore embarked on prison reforms in collaboration with relevant interested partners. There were no "torture rooms" in Nigeria. Именно по этой причине оно при содействии компетентных партнеров начало проводить тюремную реформу. "Камер пыток" в Нигерии нет.
We have prepared and are duly committed to implementing a new five-year countdown strategy road map to accelerate Nigeria's progress towards achieving the Millennium Development Goals. Мы подготовили и преисполнены решимости выполнить новый стратегический план действий на оставшиеся пять лет до целевого срока для ускорения прогресса Нигерии на пути к достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Further inquiries in Liberia and Nigeria are required to verify fully the extent of Mr. Allen's travels. Необходимо провести дополнительное расследование в Либерии и Нигерии для того, чтобы установить, какие еще поездки совершал г-н Аллен.
However, except for in Nigeria, there have been no convictions for money-laundering yet in West Africa. Вместе с тем, за исключением Нигерии, до сих пор в странах Западной Африки не выносились обвинительные приговоры за отмывание денежных средств.
Officials from eight African countries (Burkina Faso, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique, Nigeria and Sudan) participated. В программе приняли участие представители восьми африканских стран (Буркина-Фасо, Ганы, Камеруна, Кении, Малави, Мозамбика, Нигерии и Судана).
States that had acceded to the Statelessness Conventions during 2011, namely Croatia, the Philippines, Panama and Nigeria, were acknowledged and congratulated. Государствам, которые присоединились к конвенциям о сокращении безгражданства в течение 2011 года, а именно: Нигерии, Панаме, Филиппинам и Хорватии было выражено подтверждение и поздравление в связи с этим.
The rule of law assistance provided by the United Nations to many Member States, including Nigeria, was much appreciated. Глубокого признания заслуживает помощь в укреплении верховенства права, которую Организация Объединенных Наций оказывает многим государствам-членам, в том числе и Нигерии.
Lastly, her Government's open invitation to special-procedures mandate holders to visit Nigeria further attested to its commitment to promoting human rights through the United Nations system. В заключении она говорит, что правительство Нигерии направило мандатариям специальных процедур открытое приглашение посетить страну, что еще раз свидетельствует о его приверженности курсу на поощрение прав человека в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Nigeria is well aware of the teething problems centring on procedural issues which had tended to slow down the work of the Commission. Нигерии хорошо известно о «болезнях роста», в центре которых были процедурные вопросы и которые имели тенденцию замедлять работу Комиссии.
An asset recovery workshop was held in Nigeria in 2005 to discuss practical steps to help African countries repatriate stolen assets. В 2005 году в Нигерии был проведен семинар-практикум по вопросам возвращения активов, на котором были обсуждены практические шаги по оказанию помощи африканским странам в репатриации похищенных активов.
Indeed, the thrust of my statement was made by the representative of Nigeria on 15 November when this matter was dealt with in the Third Committee. По сути, основные положения моего выступления уже были озвучены представителем Нигерии 15 ноября, когда этот вопрос рассматривался в Третьем комитете.
200 kilometres off the coastline of Nigeria and Sao Tome and Principe зона находится на расстоянии 200 км от побережья Нигерии и Сан-Томе и Принсипи;
It was hoped that the international community would help Nigeria to meet that challenge and thereby forestall a major drug trafficking epidemic in the subregion. Оратор выражает надежду, что международное сообщество окажет помощь Нигерии в решении этой проблемы и тем самым в предупреждении крупной эпидемии незаконного оборота наркотиков в субрегионе.