In Nigeria, there were some 75 million children under 18, of whom 17.5 million were orphans or disabled. |
В Нигерии проживает около 75 миллионов детей младше 18 лет, из них 17,5 миллиона - это дети-сироты и дети-инвалиды. |
In June 2011, a clandestine methamphetamine laboratory was discovered in Nigeria, on the outskirts of Lagos. |
В июне 2011 года подпольная лаборатория по производству метамфетамина была обнаружена в Нигерии в пригороде Лагоса. |
It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. |
Она также ставит своей целью институционализацию благого управления, обеспечение гендерного равенства и верховенства права в Нигерии. |
The organization has cooperated with the Nigeria offices of UNICEF and UNDP in programme implementation. |
Организация сотрудничает с представительствами Нигерии при ЮНИСЕФ и ПРОООН по вопросам осуществления программ. |
The organization documented and analysed the situation of women and children in slum areas in selected cities in Nigeria. |
Организация вела документарный учет и проводила аналитический обзор положения женщин и детей, живущих в трущобах в ряде городов Нигерии. |
It has monitored and evaluated the projects and programmes implemented by the Government and its agencies in Nigeria to meet the Goals. |
Она провела мониторинг и оценку проектов и программ, которые проводят правительство и его учреждения в Нигерии для достижения Целей. |
In Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of energy-sector professionals through a training programme delivered by India. |
В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения. |
Rural communities in Nigeria used small grants to enhance sustainable fuel production, reducing pollution, creating jobs and boosting the local economy. |
Сельские общины в Нигерии использовали малые субсидии для повышения устойчивого производства топлива, уменьшения загрязнения, создания рабочих мест и развития местной экономики. |
Islamic laws do not allow women to express their rights in Nigeria. |
По исламским законам, женщинам в Нигерии запрещено отстаивать свои права. |
To many in Nigeria, this is one isolated success story. |
Для многих жителей Нигерии эта история и ее счастливый финал носят обособленный характер. |
The Government of Nigeria is also showing more commitment to promoting positive core values. |
Правительство Нигерии также демонстрирует большую готовность пропагандировать позитивные основополагающие ценности. |
UNIDO is also successfully building capacity in Ghana and Nigeria to develop strategies to identify sites contaminated with POPs. |
ЮНИДО успешно содействует также укреплению возможностей Ганы и Нигерии разрабатывать стратегии выявления загрязненных СОЗ участков. |
Incidents involving unexploded ordnance had been rampant in Nigeria in the previous few years. |
В последние несколько лет в Нигерии отмечается рост числа инцидентов, связанных с невзорвавшимися боеприпасами. |
Lagos State is the only state in Nigeria that has enacted such a law. |
Лагос является единственным штатом в Нигерии, принявшим такой закон. |
That anniversary will offer an opportunity to conduct a national evaluation and analysis of persons with disabilities in Nigeria. |
Это годовщина даст возможность провести национальную оценку и анализ положения инвалидов в Нигерии. |
Violence against women is the most acute form of gender inequality in Nigeria. |
Наиболее выраженной формой гендерного неравенства в Нигерии является насилие в отношении женщин. |
There are many underweight children in Nigeria. |
В Нигерии много детей с пониженным весом. |
In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. |
На севере Нигерии некоторые девушки выходят замуж в очень юном возрасте, поэтому не ходят в школу. |
Economic incentives are urgently needed for boys to attend school in the south-east zone of Nigeria. |
Срочно необходимы экономические стимулы, чтобы мальчики могли посещать школу на юго-востоке Нигерии. |
New country programmes are being formulated for Colombia, Myanmar, Nigeria and Peru. |
Разрабатываются новые страновые программы для Колумбии, Мьянмы, Нигерии и Перу. |
This is a direct contribution to assist Nigeria in stepping up its action to implement the ECOWAS Action Plan at the country level. |
Это непосредственный вклад для содействия Нигерии в активизации деятельности по осуществлению Плана действий ЭКОВАС на страновом уровне. |
The Office has also initiated work to implement a nationally representative survey on drug use in Nigeria. |
Управление также приступило к работе по проведению общенационального репрезентативного обследования употребления наркотиков в Нигерии. |
The emerging national challenges Conclusion Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. |
За последние десять лет улучшение состояния экономики Нигерии создало условия для ускорения социального прогресса. |
The Government of Nigeria has also transformed the cultural and creative industry, and this has started to yield dividends. |
Правительство Нигерии также преобразовало культурную и креативную отрасль, и это начало приносить плоды. |
The deregulation of the telecommunications sector has been transforming social and economic activities in Nigeria. |
Отмена регулирования сектора электросвязи ведет к преобразованию социальной и экономической деятельности в Нигерии. |