| In Nigeria, there were some 75 million children under 18, of whom 17.5 million were orphans or disabled. | В Нигерии проживает около 75 миллионов детей младше 18 лет, из них 17,5 миллиона - это дети-сироты и дети-инвалиды. |
| In June 2011, a clandestine methamphetamine laboratory was discovered in Nigeria, on the outskirts of Lagos. | В июне 2011 года подпольная лаборатория по производству метамфетамина была обнаружена в Нигерии в пригороде Лагоса. |
| It is also committed to the institutionalization of good governance, gender equality and the rule of law in Nigeria. | Она также ставит своей целью институционализацию благого управления, обеспечение гендерного равенства и верховенства права в Нигерии. |
| The organization has cooperated with the Nigeria offices of UNICEF and UNDP in programme implementation. | Организация сотрудничает с представительствами Нигерии при ЮНИСЕФ и ПРОООН по вопросам осуществления программ. |
| The organization documented and analysed the situation of women and children in slum areas in selected cities in Nigeria. | Организация вела документарный учет и проводила аналитический обзор положения женщин и детей, живущих в трущобах в ряде городов Нигерии. |
| It has monitored and evaluated the projects and programmes implemented by the Government and its agencies in Nigeria to meet the Goals. | Она провела мониторинг и оценку проектов и программ, которые проводят правительство и его учреждения в Нигерии для достижения Целей. |
| In Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of energy-sector professionals through a training programme delivered by India. | В Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект по укреплению потенциала специалистов энергетического сектора в ходе проводимой Индией программы обучения. |
| Rural communities in Nigeria used small grants to enhance sustainable fuel production, reducing pollution, creating jobs and boosting the local economy. | Сельские общины в Нигерии использовали малые субсидии для повышения устойчивого производства топлива, уменьшения загрязнения, создания рабочих мест и развития местной экономики. |
| Islamic laws do not allow women to express their rights in Nigeria. | По исламским законам, женщинам в Нигерии запрещено отстаивать свои права. |
| To many in Nigeria, this is one isolated success story. | Для многих жителей Нигерии эта история и ее счастливый финал носят обособленный характер. |
| The Government of Nigeria is also showing more commitment to promoting positive core values. | Правительство Нигерии также демонстрирует большую готовность пропагандировать позитивные основополагающие ценности. |
| UNIDO is also successfully building capacity in Ghana and Nigeria to develop strategies to identify sites contaminated with POPs. | ЮНИДО успешно содействует также укреплению возможностей Ганы и Нигерии разрабатывать стратегии выявления загрязненных СОЗ участков. |
| Incidents involving unexploded ordnance had been rampant in Nigeria in the previous few years. | В последние несколько лет в Нигерии отмечается рост числа инцидентов, связанных с невзорвавшимися боеприпасами. |
| Lagos State is the only state in Nigeria that has enacted such a law. | Лагос является единственным штатом в Нигерии, принявшим такой закон. |
| That anniversary will offer an opportunity to conduct a national evaluation and analysis of persons with disabilities in Nigeria. | Это годовщина даст возможность провести национальную оценку и анализ положения инвалидов в Нигерии. |
| Violence against women is the most acute form of gender inequality in Nigeria. | Наиболее выраженной формой гендерного неравенства в Нигерии является насилие в отношении женщин. |
| There are many underweight children in Nigeria. | В Нигерии много детей с пониженным весом. |
| In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. | На севере Нигерии некоторые девушки выходят замуж в очень юном возрасте, поэтому не ходят в школу. |
| Economic incentives are urgently needed for boys to attend school in the south-east zone of Nigeria. | Срочно необходимы экономические стимулы, чтобы мальчики могли посещать школу на юго-востоке Нигерии. |
| New country programmes are being formulated for Colombia, Myanmar, Nigeria and Peru. | Разрабатываются новые страновые программы для Колумбии, Мьянмы, Нигерии и Перу. |
| This is a direct contribution to assist Nigeria in stepping up its action to implement the ECOWAS Action Plan at the country level. | Это непосредственный вклад для содействия Нигерии в активизации деятельности по осуществлению Плана действий ЭКОВАС на страновом уровне. |
| The Office has also initiated work to implement a nationally representative survey on drug use in Nigeria. | Управление также приступило к работе по проведению общенационального репрезентативного обследования употребления наркотиков в Нигерии. |
| The emerging national challenges Conclusion Over the past decade, the improved economic performance of Nigeria created a climate for enhanced social progress. | За последние десять лет улучшение состояния экономики Нигерии создало условия для ускорения социального прогресса. |
| The Government of Nigeria has also transformed the cultural and creative industry, and this has started to yield dividends. | Правительство Нигерии также преобразовало культурную и креативную отрасль, и это начало приносить плоды. |
| The deregulation of the telecommunications sector has been transforming social and economic activities in Nigeria. | Отмена регулирования сектора электросвязи ведет к преобразованию социальной и экономической деятельности в Нигерии. |