Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
You know what that company does in Nigeria? Знаете, что эта компания творит в Нигерии?
The highest current MMR cited in the national reports is in rural Nigeria; 1,600 per 100,000 live births. Согласно национальным докладам, в настоящее время самый высокий уровень материнской смертности наблюдается в сельских районах Нигерии, где он составляет 1600 на 100000 живорождений.
I am proud to acknowledge the special role of my own country, Nigeria, in steadfast support for the international efforts towards the eradication of apartheid. Я с гордостью говорю об особой роли моей страны, Нигерии, в оказании решительной поддержки международным усилиям по искоренению апартеида.
On 29 March 1994, Cameroon instituted proceedings against Nigeria in a dispute concerning the question of sovereignty over the peninsula of Bakassi. 29 марта 1994 года Камерун подал заявление о возбуждении дела против Нигерии в связи со спором, касающимся вопроса о суверенитете над полуостровом Бакасси.
Bangladesh, Nigeria and Pakistan need to make further headway towards those goals, but solid progress can be expected in the future. Бангладеш, Нигерии и Пакистану необходимо многое сделать для достижения этих целей, однако в будущем от них можно ожидать устойчивого прогресса в этой области.
The new D-1 posts being proposed were for Egypt, Mexico, Nigeria, Pakistan, the United Republic of Tanzania, and Uganda. Предлагается создать новые должности уровня Д-1 для Египта, Мексики, Нигерии, Объединенной Республики Танзании, Пакистана и Уганды.
It is in that context that many illegal immigrants from Nigeria and Mali have been able to return to their countries. Именно благодаря таким мерам многочисленные нелегальные эмигранты, в частности из Нигерии и Мали, смогли вернуться в свои страны.
Urges the Government of Nigeria to take immediate and concrete steps to restore democratic rule; настоятельно призывает правительство Нигерии предпринять безотлагательные и конкретные шаги в целях восстановления демократической формы правления;
I am grateful to the Governments of Ethiopia, Ghana, Nigeria, Senegal and Zimbabwe for their offers of troops. Я благодарен правительствам Ганы, Зимбабве, Нигерии, Сенегала и Эфиопии за их предложения о предоставлении войск.
With all due respect, we submit that the change from one form of government to another is the business of the people of Nigeria. При всем уважении мы полагаем, что вопрос о замене одной формы правления на другую - это дело народа Нигерии.
We deplore the events which have occurred in Nigeria, especially the sentencing to death of the nine defendants on 10 November 1995. Мы сожалеем о событиях, которые имели место в Нигерии, особенно о вынесении 10 ноября 1995 года смертного приговора девяти обвиняемым.
With 593 local government councils and over 250 ethnic groups having diverse cultures and languages, Nigeria is indeed multiracial in composition. На территории Нигерии действуют 593 совета местного управления и проживает приблизительно 250 этнических групп с разнообразной культурой и языковыми различиями.
Its record of involvement outside Nigeria, particularly in Africa and in some Caribbean countries in the 1970s and 1980s attests to this fact. Об этом свидетельствует их успешное использование в операциях за пределами Нигерии, в частности в Африке и в некоторых странах Карибского бассейна в 70-е и 80-е годы.
We believe that such cooperation will be further enhanced when the 7th meeting of AFRA is hosted by Nigeria next year. Мы считаем, что такое сотрудничество еще больше укрепится после того, как в будущем году в Нигерии пройдет 7-е заседание АФРА.
The Committee welcomes the opportunity to resume the dialogue with the Government of Nigeria through a high-ranking delegation that included members of the newly established National Human Rights Commission. Комитет выражает удовлетворение в связи с тем, что ему представилась возможность возобновить диалог с правительством Нигерии через посредство делегации высокого уровня, в состав которой входят члены недавно созданной Национальной комиссии по правам человека.
Finland, Nicaragua, Nigeria, Pakistan, Poland, Ukraine and United Republic of Tanzania Колумбии, Нигерии, Никарагуа, Объединенной Республики Танзании, Пакистана, Польши, Украины и Финляндии
An expansion of the scope of the death penalty during 1994 was also reported in Nigeria. Сообщалось также о том, что в 1994 году имело место расширение сферы применения смертной казни в Нигерии.
The representative of Nigeria proposed to amend the title of this chapter to read as follows: "International cooperation, coordination and assistance". Представитель Нигерии предложил внести поправку в заголовок этого раздела, с тем чтобы он гласил: "Международное сотрудничество, координация и оказание помощи".
FAO is playing an active role in the follow-up of activities agreed to in capacities and needs matching exercises hosted by India, Nigeria and the Philippines and on food and agriculture. ФАО играет активную роль в осуществлении последующей деятельности в связи с мероприятиями, утвержденными на конференциях, посвященных согласованию возможностей и потребностей стран в области продовольствия и сельского хозяйства, которые были проведены в Индии, Нигерии и на Филиппинах.
They also noted that consequent to that report, the military regime in Nigeria had adopted certain measures in response to the concerns expressed therein. Они также отметили, что после представления этого доклада военный режим в Нигерии принял некоторые меры в ответ на выраженную в нем обеспокоенность.
To date, the component has a total strength of 30 police observers, with 10 each from Ghana, Mali and Nigeria. На сегодняшний день в состав контингентов входят 30 наблюдателей-полицейских: по 10 человек из Ганы, Мали и Нигерии.
The trial, sentencing and execution of these activists without benefit of due process of law demonstrates the rapidly deteriorating human rights situation in Nigeria. Проведение суда, вынесение приговора и осуществление казни этих активистов без соблюдения надлежащих правовых процедур свидетельствуют о быстро ухудшающемся положении в области прав человека в Нигерии.
A World Bank study on Nigeria notes, for example, that it is common for 50 children to share a single book. В исследовании Всемирного банка по Нигерии отмечается, например, что наличие одного учебника на 50 детей представляет собой обычное явление.
Sensitization workshops were held in Nigeria (September 1993) and Zambia (October 1993). Ознакомительные семинары были проведены в Нигерии (сентябрь 1993 года) и в Замбии (октябрь 1993 года).
The draft is co-sponsored by the delegations of Brazil, Colombia, Egypt, India, Indonesia, Malaysia, Nigeria, Zimbabwe and Mexico. Соавторами проекта резолюции являются делегации Бразилии, Колумбии, Египта, Индии, Индонезии, Малайзии, Нигерии, Зимбабве и Мексики.