Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
The Panel verified, however, that the documents shown to it had been sent from Nigeria to Belgrade on 19 September 2002, more than two months after the flights had taken place. Однако в результате проверки было установлено, что предъявленные документы были направлены из Нигерии в Белград 19 сентября 2002 года, т.е. более чем через два месяца после совершения полетов.
The end-user certificates that were used show that several go-between companies were used to set up the arms deals between Yugoslavia and the alleged client, the Ministry of Defence of Nigeria. Из использованных сертификатов конечного пользователя следует, что в совершении сделок с оружием между Югославией и указанным в них клиентом - министерством обороны Нигерии - участвовало несколько посреднических компаний.
It also set up a mediation committee, comprising the Presidents of Mali, Nigeria and Togo, to encourage dialogue between the Heads of State of Guinea, Liberia and Sierra Leone. Они учредили также посреднический комитет в составе президентов Мали, Нигерии и Того для поощрения диалога между Гвинеей, Либерией и Сьерра-Леоне на уровне глав государств.
In conclusion, I wish to convey the appreciation of the Government and people of Nigeria to the Secretary-General for the efforts he has deployed and continues to deploy towards the resolution of conflicts across the globe, particularly on our continent. В заключение позвольте мне передать Генеральному секретарю признательность правительства и народа Нигерии за уже приложенные и по-прежнему прилагаемые им усилия ради урегулирования конфликтов в различных частях планеты, особенно на нашем континенте.
Statements were also made by the representatives of Mauritania, Kyrgyzstan, Slovenia, Brazil, Germany, Sierra Leone, Malawi, Egypt, the Russian Federation, Bangladesh, Cuba, Nigeria and Argentina. С заявлениями также выступили представители Мавритании, Кыргызстана, Словении, Бразилии, Германии, Сьерра-Леоне, Малави, Египта, Российской Федерации, Бангладеш, Кубы, Нигерии и Аргентины.
Assessment missions have been undertaken to Benin, South Africa, Nigeria, Nicaragua and Uganda and pilot projects are being finalized for implementation in these countries. Миссии по оценке проводятся в Бенине, Южной Африке, Нигерии, Никарагуа и Уганде, и в этих странах завершается подготовка к осуществлению экспериментальных проектов.
He acknowledged the role of the Conference as a forum for exchanging experiences and ideas concerning the implementation of the Convention and the Protocols thereto and gave further details on efforts by Nigeria to implement those instruments. Он признал роль Конференции как форума для обмена опытом и идеями относительно осуществления Конвенции и протоколов к ней и привел дополнительную подробную информацию об усилиях Нигерии по осуществлению этих документов.
Allow me to thank once again the delegations of South Africa, Nigeria and Brazil for their willingness to allow other delegations to take the floor in their stead. Позвольте мне еще раз поблагодарить делегации Южной Африки, Нигерии и Бразилии за их готовность уступить свою очередь для выступления другим делегациям.
Turning to the matter of the welfare of persons with disabilities in Nigeria, he pointed out that social welfare departments had been established in all relevant ministries at the federal and state levels. Обращаясь к вопросу о благосостоянии инвалидов в Нигерии, оратор отмечает, что во всех соответствующих министерствах на федеральном и государственном уровнях созданы департаменты социального обеспечения.
Like the representative of Nigeria, he understood that there had been no definite identification of five posts for possible redeployment to the Peacebuilding Support Office. Как и представитель Нигерии, он понимает так, что не было точно установлено, какие пять должностей могут быть переданы Управлению по поддержке миростроительства.
In the Cameroon v. Nigeria case, the Applicant had taken a global approach to the claim of "unlawful occupation" rather than asking for findings on specific incidents. В деле Камерун против Нигерии заявитель применил глобальный подход к требованию, связанному с "незаконной оккупацией", а не стал просить об установлении конкретных инцидентов.
An analysis of the data for the first four years of the projects shows a more or less constant presence of women from Nigeria and the countries of Eastern Europe. Анализ данных за первые четыре года реализации проектов свидетельствуют о том, что количество женщин из Нигерии и стран Восточной Европы остается практически неизменным.
In Nigeria, preparatory missions were undertaken and agreement has been reached to develop a project concept on strengthening the integrity of the judiciary, with the active involvement of the Chief Justice and the Supreme Court. В Нигерии проведены подготовительные миссии и достигнута договоренность о разработке концепции проекта усиления мер по обеспечению неподкупности судей при активном участии главного судьи и верховного суда.
This Judgment formed the object of a request for interpretation by Nigeria, which, in separate proceedings, was declared inadmissible by a Judgment of 25 March 1999. Это решение стало предметом просьбы Нигерии о толковании, которая в рамках отдельного производства была признана неприемлемой в решении от 25 марта 1999 года.
In cooperation with UNICRI, a project has been formulated for analysing and assessing the threat posed by Nigerian criminal networks active in four countries of the Economic Community of West African States: Côte d'Ivoire, Ghana, Nigeria and Senegal. В сотрудничестве с ЮНИКРИ разработан проект по анализу и оценке угрозы, которую создают нигерийские преступные сети, действующие в четырех странах-членах Экономического сообщества западноафриканских государств: Гане, Кот-д'Ивуаре, Нигерии и Сенегале.
President Wade immediately contacted President John Kufuor of Ghana (current Chairman of the Economic Community of West African States (ECOWAS)) and President Olesegun Obasanjo of Nigeria. Президент Вад тотчас связался с президентом Ганы Джоном Куфуором, исполняющим обязанности Председателя Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), и президентом Нигерии Олусегуном Обасанджо.
The representative of the OAU referred to the high-level meeting that was to take place in April 2001 in Nigeria at which this would be a major issue. Представитель ОАЕ сообщил о совещании высокого уровня, которое должно состояться в апреле 2001 года в Нигерии и на котором данный вопрос будет одним из основных.
In anticipation of a follow-on IMF programme, creditors agreed in principle to consider possible options in further restructuring of Nigeria's debts falling due after the end of the consolidation period. В ожидании подготовки последующей программы МВФ кредиторы в принципе согласились рассмотреть возможные варианты дальнейшей реструктуризации долговых обязательств Нигерии, сроки погашения которых наступают по истечении периода консолидации.
Such evictions, which were often accompanied by disproportionate use of force and other abuses, were known to have taken place in Angola, Equatorial Guinea, Kenya, Nigeria and Sudan. Подобные выселения, зачастую сопровождавшиеся неоправданным применением силы и прочими злоупотреблениями, насколько известно, имели место на территории Анголы, Кении, Нигерии, Судана и Экваториальной Гвинеи.
As a first phase the campaign will reach out to postal customers of seven countries- Brazil, Burkina Faso, Cameroon, China, Estonia, Mali and Nigeria. В первой фазе кампания будет охватывать почтовых клиентов в семи странах - Бразилии, Буркина-Фасо, Камеруне, Китае, Мали, Нигерии и Эстонии.
We have a net-work of dealers that expands from Italy to every European country, USA, Russia, Australia, New Zealand, UAE, South Africa, Nigeria and other countries. Сеть наших диллеров протянулась от Италии до каждой европейской страны, США, России, Австралии, Новой Зеландии, Арабских Эмиратов, Южной Африки, Нигерии и других стран.
Buhari ruled for two years, until 1985, when he was overthrown by General Ibrahim Babangida, who appointed himself with the position of President of the Armed Forces Ruling Council of Nigeria. Бухари правил в течение двух лет, до 1985 года, когда он был свергнут генералом Ибрагимом Бабангидой, который назначил себя на должность президента Вооружённых сил правящего совета Нигерии.
In Nigeria, the New Year's Eve is often celebrated by going to Church; others go to nightclubs, and parties organised by individuals, communities or State government like the Lagos Countdown. В Нигерии новогоднюю ночь часто празднуют, отправляясь в церковь; другие отправляются в ночные клубы и вечеринки, организованные отдельными лицами, общинами или государственным правительством.
It contributed about 1.4% to Nigeria's economy; this was attributed to the increase in the number of quality films produced and more formal distribution methods. Киноидустрия составляла 1,4% от экономики Нигерии, это было связано с увеличением количества создаваемых качественных фильмов и более формальными методами их распространения.
In an attempt to raise the profile of the country's tourism sector, a beauty pageant, the Miss Tourism Nigeria Pageant, was created in 2004. В попытке повысить популярность туристического сектора страны, с 2004 года стал проводиться конкурс красоты - Мисс Туризма Нигерии.