Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
4.6 Various laws statutory, customary and religious laws in force in Nigeria address different areas in reproductive health. 4.6 Статутное право, традиции и религиозные нормы, действующие в Нигерии, затрагивают различные сферы репродуктивного здоровья.
Nigeria is in the process of reviewing its 1999 Constitution. В Нигерии происходит процесс пересмотра Конституции 1999 года.
The figures show that a lot of attention is required for reproductive health and obstetric care in Nigeria. Цифры показывают, что репродуктивному здоровью и акушерской помощи в Нигерии необходимо уделять больше внимания.
Section 55 of the Northern Nigeria Penal Code (PC) allows for chastisement of the wife by her husband. Статья 55 Уголовно-процессуального кодекса северной части Нигерии допускает телесное наказание жены ее мужем.
Nigeria's commitment is unshakeable with regard to the full implementation of all the legal instruments relating to the rights of the child. Приверженность Нигерии неизменна, в том что касается осуществления в полном объеме всех правовых документов, касающихся прав ребенка.
The Secretariat transmitted the text of the model agreement to the Government of Nigeria in November 2003 for its consideration. В ноябре 2003 года секретариат препроводил правительству Нигерии для рассмотрения текст типового соглашения.
Internal consultations with relevant ministries and the University of Ibadan are being held in Nigeria. В настоящее время в Нигерии проводятся внутренние консультации с соответствующими министерствами и Ибаданским университетом.
As a result, the planned enhancement to the connectivity services between the Secretariat and Nigeria House was not carried out. В результате этого планировавшееся увеличение числа абонентов сети компьютерной связи между Секретариатом и «Домом Нигерии» обеспечено не было.
The representative of Nigeria said that his country appreciated the work of UNCITRAL and found the model laws extremely useful. Представитель Нигерии сказал, что его страна высоко оценивает работу ЮНСИТРАЛ и считает типовые законы крайне полезными.
Cooperation with the Government of Nigeria has been aimed at the establishment of a national commodity exchange. Сотрудничество с правительством Нигерии было направлено на создание национальной товарной биржи.
Likewise, the European Union transmits its deepest sympathy to the Government of Nigeria and to the families of the victims for such dramatic events. Европейский союз также выражает глубочайшее сочувствие правительству Нигерии и семьям жертв этих трагических событий.
The European Union welcomes the move by the Government of Nigeria to restore peace in the areas concerned. Европейский союз приветствует предпринятые правительством Нигерии шаги для восстановления мира в этих районах.
Nigeria's position on this issue remains very clear: human life is sacrosanct. Позиция Нигерии по этому вопросу остается предельно четкой: человеческая жизнь священна.
Fourthly, I would like to reaffirm Nigeria's overall support for the revitalization of United Nations institutions. В-четвертых, я хотел бы подтвердить безоговорочную поддержку Нигерии деятельности по активизации институтов Организации Объединенных Наций.
In the next two weeks, troops are expected to arrive from the Gambia, Nigeria, Senegal and the United Republic of Tanzania. В предстоящие две недели ожидается прибытие войск из Гамбии, Нигерии, Объединенной Республики Танзании и Сенегала.
Cases in this regard concern Afghanistan and Nigeria. Это особенно касается Афганистана и Нигерии.
The Governments of Nigeria, Sri Lanka and Bangladesh have already given their agreement for such a visit. Правительства Нигерии, Шри-Ланки и Бангладеш уже дали свое согласие на осуществление таких миссий.
In Nigeria, dismantling the barriers of poverty and illiteracy are a priority. В Нигерии одним из приоритетов является преодоление таких препятствий, как нищета и неграмотность.
The National Economic Empowerment and Development Strategy of Nigeria required that gender perspectives be mainstreamed into planning and budgeting processes. Национальная стратегия по расширению экономических возможностей и развитию Нигерии предусматривала включение гендерной проблематики в процессы планирования и составления бюджета.
Most of the increase reflects funding of major new projects, especially in Afghanistan, Brazil and Nigeria. Это увеличение связано в основном с финансированием новых крупных проектов, особенно в Афганистане, Бразилии и Нигерии.
In Enugu State, Nigeria, UNIFEM trained thirty representatives of different faith-based organizations as gender-sensitive HIV/AIDS counsellors. В штате Энугу Нигерии ЮНИФЕМ подготовил 30 представителей различных организаций религиозной ориентации в качестве наставников по гендерным аспектам проблемы ВИЧ/СПИДа.
Finally, South Africa seconded Nigeria's appeal for the provision of assistance under the regular budget of the United Nations. В завершение оратор поддерживает просьбу Нигерии об оказании технической помощи из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
For all those reasons, the delegation of Nigeria supported the request for observer status for ECOWAS in the General Assembly. В связи с этим делегация Нигерии поддерживает ходатайство ЭКОВАС о предоставлении Сообществу статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
The case involving Cameroon and Nigeria was a sensitive one. Дело, касающееся Камеруна и Нигерии, является крайне деликатным.
The visit to Nigeria by the Counter-Terrorism Committee in 2004 had proved very useful. Посещение Нигерии членами Контртеррористического комитета в 2004 году оказалось весьма полезным.