Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
During 2013 UNICEF scaled up programming and monitoring using such approaches in Malawi, Nigeria, Rwanda, Uganda and Zambia. В течение 2013 года ЮНИСЕФ расширял масштабы разработки программ и мониторинга, используя такие подходы в Малави, Нигерии, Руанде, Уганде и Замбии.
The UNICEF-led social mobilization network almost tripled to more than 12,000 people in these countries, with the biggest growth in Nigeria. Почти втрое увеличилась возглавляемая ЮНИСЕФ сеть по мобилизации общественности, которая теперь объединяет более 12 тыс. человек в этих странах, при этом самые высокие темпы роста отмечаются в Нигерии.
It encouraged Nigeria to harmonize national laws on domestic adoption with CRA and to eradicate "baby farms". Он настоятельно рекомендовал Нигерии привести национальные законы о внутринациональном усыновлении/удочерении в соответствие с Конвенцией о правах ребенка и ликвидировать "детские инкубаторы".
Paraguay welcomed Nigeria's accession to international instruments, improved access to health services, and efforts to empower women. Парагвай приветствовал присоединение Нигерии к международным договорам, расширение доступа к медицинскому обслуживанию, а также усилия страны по расширению прав и возможностей женщин.
Uganda noted the rights-based, pro-poor and gender-sensitive approach to economic management in Nigeria Vision 20:2020. Уганда отметила основанный на правах, поддерживающий неимущих и учитывающий гендерные аспекты подход к экономическому управлению в программе "Перспектива Нигерии 20:2020".
The election required five rounds of balloting during which the representatives of Canada, China, Mexico, Nigeria and Slovakia acted as tellers. Процесс выборов предусматривал проведение пяти раундов голосования, в ходе которых в качестве счетчиков голосов выступали представители Канады, Китая, Мексики, Нигерии и Словакии.
The Mali and Nigeria consultations highlighted the importance of estimating national funding needs and tracking and publicly reporting AIDS funding and expenditures. В ходе консультаций в Мали и Нигерии были подчеркнуты важность оценки национальных потребностей в финансировании и необходимость отслеживания и публичного представления данных о финансировании и расходовании средств на борьбу со СПИДом.
CCA Criminal Code Act (Southern Nigeria) ЗУК Закон об Уголовном кодексе (южная часть Нигерии)
Nigeria witnessed very high rates of unemployment particularly youth unemployment during the military era and the effect still persists, adversely affecting women. В период военного правления в Нигерии отмечался очень высокий уровень безработицы, особенно среди молодежи, и ее последствия ощущаются до сих пор, оказывая неблагоприятное воздействие на женщин.
At least more than 70 percent of State Houses of Assembly in Nigeria currently have women empowerment Bills before them. По крайней мере, в более чем 70 процентах законодательных собраний штатов Нигерии в настоящее время находятся на рассмотрении законопроекты по расширению прав и возможностей женщин.
This discriminates against potential women political aspirants who have relocated to live with their husbands since marriage in Nigeria is almost exclusively patriarchal. Это положение является дискриминационным в отношении женщин как потенциальных участников избирательных кампаний, которые переехали жить к своим супругам, поскольку институт брака в Нигерии является почти исключительно патриархальным.
In Northern Nigeria, separated or divorced women can marry after three months and usually do. В северной части Нигерии разлученные или разведенные женщины могут вступать в брак через три месяца, и они, как правило, так и поступают.
Interpreter and Translator, Northern Nigeria High Court, Kaduna З) устный и письменный переводчик, Высокий суд Северной Нигерии, Кадуна
Training manuals on combating trafficking for criminal justice practitioners were finalized for Benin, Nigeria, Togo and Viet Nam. Была завершена подготовка учебных пособий по борьбе с торговлей людьми для специалистов - практиков системы уголовного правосудия Бенина, Вьетнама, Нигерии и Того.
These developments complement reports of action by civil society groups in Nigeria to deny impunity to Charles Taylor. Эти события дополняют сообщения о мерах, принимаемых группами гражданского общества в Нигерии для того, чтобы не оставить безнаказанными действия Чарльза Тейлора.
UNIFEM is building capacities to apply the Convention to constitutional reviews in Rwanda and Burundi and to national legislation in Nigeria. ЮНИФЕМ создает возможности для использования положений Конвенции при пересмотре конституций в Руанде и Бурунди, а также при совершенствовании национального законодательства в Нигерии.
Experience in Nigeria had shown that national efforts and resources were not enough to tackle poverty and maintain a high-quality health-care programme. Опыт Нигерии показал, что усилий и ресурсов одной страны недостаточно, для того чтобы решить проблемы бедности и провести в жизнь программу обеспечения высококачественной медицинской помощи.
They are being incorporated under the Agency's technical cooperation projects scheduled for Nigeria's Country Programme Framework for 2006 to 2011. Они объединяются в рамках проектов технического сотрудничества МАГАТЭ, запланированных для Рамочной страновой программы Нигерии, разработанной на период 2006 - 2011 годов.
President Johnson-Sirleaf took a landmark step when she formally requested Nigeria to surrender former President Charles Taylor to face trial. Президент Джонсон-Серлиф предприняла имеющий историческое значение шаг, когда она официально обратилась с просьбой к Нигерии выдать бывшего президента Чарльза Тейлора, с тем чтобы он предстал перед судом.
Like other developing countries, however, Nigeria needed technical support and capacity-building to further its anti-corruption efforts. При этом, как и другим развивающимся странам, Нигерии требуется техническая поддержка и укрепление потенциала для осуществления дальнейших усилий по борьбе с коррупцией.
The findings of the Nigeria ADR show mixed results. Выводы оценки результатов процесса развития в Нигерии указывают на неоднозначность этих результатов.
Study on Gender Mainstreaming and Challenges toward Gender Equality in Nigeria Исследование по проблемам учета гендерных аспектов и вызовов на пути обеспечения гендерного равенства в Нигерии
A referendum was held in British Cameroons on 11 February 1961 to determine whether the territory should join neighbouring Cameroon or Nigeria. Единственный референдум в Британском Камеруне был проведен 11 февраля 1961 года по вопросу определения, следует ли территории присоединиться к соседнему Камеруну или Нигерии.
Aero Contractors was formed in 1959 and officially registered in Nigeria in 1960. Авиакомпания Аёго Contractors была образована в 1959 году, а в следующем году получила официальную регистрацию в Нигерии.
In Nigeria, assistance was provided in introducing farm mechanization policies and in formulating a project document on agricultural mechanization. В Нигерии оказывалось содействие в распространении политики, направленной на механизацию сельскохозяйственного труда, и в подготовке проектной документации по механизации сельского хозяйства.