Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Bahrain recommended Nigeria to continue efforts in the field of combating human trafficking. Бахрейн рекомендовал Нигерии продолжать ее усилия в области борьбы с торговлей людьми.
Indonesia also praised Nigeria for its effort in the education and health sectors and their impact on children's welfare. Индонезия также высоко оценила усилия Нигерии в области образования и здравоохранения и их воздействие на благосостояние детей.
It also appreciated the efforts of Nigeria in meeting the challenges of the MDGs. Она также высоко оценила усилия Нигерии, направленные на достижение ЦРДТ.
DRC recommended Nigeria to pursue its seven points development programme formulated by the President of the Republic. ДРК рекомендовала Нигерии приложить усилия для осуществления состоящей из семи пунктов программы развития, сформулированной Президентом Республики.
Niger noted with satisfaction Nigeria's efforts in consolidating democracy and the rule of law. Нигер с удовлетворением отметил усилия Нигерии по упрочению демократии и правопорядка.
Djibouti pointed out the opportunity given to citizens of Nigeria for democratic elections. Джибути подчеркнула, что граждане Нигерии имеют возможность участвовать в демократических выборах.
Djibouti encouraged the Government of Nigeria to continue on achievements in the field of human rights. Джибути призвала правительство Нигерии продолжать улучшать положение в области прав человека.
Nepal commended Nigeria's commitments to democratic principles and empowerment of people. Непал приветствовал приверженность Нигерии демократическим принципам и обеспечению прав населения.
Nepal also noted Nigeria's role in forging regional cooperation in Africa and shaping African unity. Кроме того, Непал выделил роль Нигерии в налаживании регионального сотрудничества в Африке и в упрочении африканского единства.
Slovakia recommended that (a) Nigeria officially declare a moratorium on executions with a view to abolish the death penalty in future. Словакия рекомендовала Нигерии а) официально объявить мораторий на приведение в исполнение смертных приговоров в целях последующей отмены смертной казни.
At the 24th meeting, on 16 June 2009, the Vice-President of Nigeria, Good-luck Ebele Jonathan, made a statement to the Council. На 24-м заседании 16 июня 2009 года с заявлением перед Советом выступил вице-президент Нигерии Гудлак Эбеле Джонатан.
Pakistan commended Nigeria for its determination to institutionalize and enhance the enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Пакистан дал высокую оценку Нигерии за ее решимость усилить в законодательном порядке и на практике соблюдение прав человека и основных свобод.
Kazakhstan believed that the review was a good opportunity for Nigeria to comprehensively assess the human rights situation in the country. Казахстан выразил мнение о том, что состоявшийся обзор дал Нигерии хорошую возможность провести всестороннюю оценку положения в области прав человека в стране.
Bahrain commended Nigeria for its efforts to fight all forms of human rights violations. Бахрейн выразил признательность Нигерии за ее усилия по противодействию нарушениям прав человека во всех их проявлениях.
It supported the recommendations that Nigeria make efforts to end impunity for the perpetrators of human rights violations. Они поддержали предложенную Нигерии рекомендацию приложить усилия для искоренения безнаказанности лиц, нарушающих права человека.
He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. Он высоко ценит тот энтузиазм, с которым представитель Нигерии отозвался о задачах и материалах ЮНСИТРАЛ.
A similar workshop is planned for Nigeria in 2005. Аналогичный семинар запланировано провести в 2005 году в Нигерии.
The next space education sessions will take place in Nigeria and Colombia. Следующие учебные курсы по космосу будут организованы в Нигерии и Колумбии.
The initiative is reinforced by comprehensive documentations of the various forms and contexts of discriminatory laws and practices in Nigeria. Данная инициатива подкреплена всеобъемлющей документацией, включающей сведения о различных формах и содержании дискриминационных законоположений и практики в Нигерии.
1.3.2 In June 2006, the Nigeria Police launched the Human Rights Desk in all Police stations. 1.3.2 В июне 2006 года во всех полицейских участках Нигерии были учреждены отделы по правам человека.
1.4.1 In Nigeria, there are still laws, policies and social conventions that permit discrimination against women. 1.4.1 В Нигерии до сих пор действуют законы, стратегии и общественные договоры, которые допускают дискриминацию в отношении женщин.
Harmonization of complex legal systems like that of Nigeria is a Herculean task. Гармонизацию таких сложных правовых систем, как в Нигерии, можно приравнять к подвигам Геркулеса.
The document highlights explicitly, the contradictions between the three legal systems operative in Nigeria. В данном документе ясно обозначены противоречия между действующими в Нигерии тремя правовыми системами.
It is replicated in all the thirty-six states of Nigeria. Этот орган воспроизведен во всех 36 штатах Нигерии.
Government and civil society organizations in Nigeria have put in place measures to ensure the acceleration of equality between men and women. Правительство и организации гражданского общества Нигерии приняли меры для обеспечения ускорения процесса достижения равенства между мужчинами и женщинами.