Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
I also commend the international partners of Guinea-Bissau, particularly ECOWAS and the Governments of Nigeria and Timor-Leste, for their support and for providing critical equipment. Я также даю высокую оценку международным партнерам Гвинеи-Бисау, особенно ЭКОВАС и правительствам Нигерии и Тимора-Лешти, за их поддержку и предоставление критически важного оборудования.
During the reporting period, attacks by extremist groups in northern Mali and the escalation of violence in north-eastern Nigeria had an adverse impact on security and stability in the region. В течение отчетного периода нападения со стороны экстремистских групп на севере Мали и эскалация насилия в северо-восточной части Нигерии негативно сказались на безопасности и стабильности в регионе.
Moreover, in north-eastern Nigeria, increased attacks on civilian settlements resulted in the forced displacement of an estimated 700,000 people in Borno, Yobe and Adamawa States. Кроме того, участившиеся нападения на мирные поселения в северо-восточной части Нигерии привели к вынужденному переселению примерно 700000 человек в штатах Борно, Йобе и Адамава.
Concerns were also raised over the human rights implications of the counter-terrorism measures put in place by the Government of Nigeria and implemented by its security forces. Была также выражена озабоченность в отношении последствий для прав человека мер по борьбе с терроризмом, введенных правительством Нигерии и применяемых ее силами безопасности.
Nigeria: The Nigerian Government recently revised its national MSME policy based on a thorough review process led by the Federal Ministry of Trade and Investment. Нигерия: правительство Нигерии недавно пересмотрело свою политику ММСП по итогам всестороннего анализа под руководством Федерального министерства торговли и инвестиций.
Though those efforts had been successful to a certain degree, Nigeria would require the continued understanding and support of the international community to defeat terrorism. Хотя эти меры в определенной степени приносят плоды, Нигерии, чтобы покончить с терроризмом, потребуются постоянное понимание и поддержка международного сообщества.
Their use has been reported in countries such as Cape Verde, Egypt, Ghana, Kenya and Nigeria. О потреблении этих наркотиков сообщалось из Ганы, Египта, Кабо-Верде, Кении и Нигерии.
The United Kingdom has funded programmes aimed at increasing access to justice for women in conflict-affected communities in Liberia, Nigeria, Sierra Leone and "Somaliland". Соединенное Королевство финансировало программы, призванные расширить доступ женщин к правосудию в затронутых конфликтами общинах Либерии, Нигерии, «Сомалиленда» и Сьерра-Леоне.
The Business Leadership Council also supported the development of a plan for prevention of mother-to-child transmission of HIV at the State and provincial level in Nigeria. Совет руководителей деловых кругов также поддержал разработку плана организации профилактики передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку на уровне штатов и провинций в Нигерии.
A programme on arms control with a view to managing the proliferation of arms and the production of locally made arms in Nigeria is under way. Осуществляется программа контроля за оружием с целью ограничить распространение оружия и его изготовление на месте в Нигерии.
On the basis of the recommendations made in the Framework, the Government of Nigeria revised its national policy on micro-, small- and medium-sized enterprises. На основе рекомендаций, представленных в Рамочных основах, правительство Нигерии пересмотрело свою национальную политику в отношении микро-, малых и средних предприятий.
By combating lymphatic filariasis, the organization is assisting Nigeria in addressing a major public health concern responsible for hindering progress towards meeting Goal 1. Борясь с лимфатическим филяриатозом, организация оказывает помощь Нигерии в устранении одной из основных проблем здравоохранения, препятствующих прогрессу в достижении цели 1.
Women Environmental Programme is a non-governmental, non-profit, non-religious and voluntary organization, which was established in 1997 by a group of grass-roots women in Nigeria. «Экологическая программа женщин» была создана в 1997 году группой рядовых женщин из Нигерии как неправительственная некоммерческая светская добровольная организация.
UNCTAD is also planning to provide technical assistance to improve data collection on FDI statistics and activities of Transnational Corporations (TNCs) in Nigeria. ЮНКТАД планирует также оказать техническую помощь в совершенствовании процедур сбора данных о ПИИ и деятельности транснациональных корпораций (ТНК) в Нигерии.
Nigeria has not established measures to address the compensation of persons or entities who have suffered damages, although related provisions are contained in the Administration of Criminal Justice Bill. В Нигерии не приняты меры для обеспечения выплаты компенсации физическим или юридическим лицам, понесшим ущерб, хотя соответствующие положения предусмотрены проектом закона об отправлении правосудия.
Nigeria is encouraged to continue efforts to address the rehabilitation of prisoners. Нигерии рекомендуется продолжать работу по реабилитации осужденных
Nigeria is encouraged to ensure that its Guidelines on MLA and Extradition are available online. Властям Нигерии рекомендуется разместить Положения о взаимной правовой помощи и выдаче в Интернете
Additional measures included the introduction of 300 "anti-corruption clubs" in secondary schools, providing a forum in which students could discuss the impact of corruption in Nigeria. К числу дополнительных мероприятий относится создание 300 "антикоррупционных клубов" в средних школах, которые стали форумом для обсуждения учащимися последствий коррупционных проявлений в Нигерии.
The fourth stream of action, taking into account the economic root causes of terrorism, involved the economic revitalization of six states in north-east Nigeria. Четвертое направление действий, учитывая экономические коренные причины терроризма, предусматривает обеспечение экономического роста в шести штатах в северо-восточной части Нигерии.
Nigeria's Government had strengthened its legal framework in the area of human rights, notably by acceding to a broad range of relevant international and regional instruments. Правительство Нигерии укрепило свою правовую базу в области прав человека, в частности посредством присоединения к широкому кругу соответствующих международных и региональных документов.
Addressing the issue of violence against women in Nigeria through Capacity Enhancement Решение проблемы насилия в отношении женщин в Нигерии путем развития потенциала
Child marriage In Nigeria, 39 per cent of girls are married off before their 18th birthday. В Нигерии 39 процентов девочек выдают замуж до достижения ими 18 лет.
In Nigeria, UNODC, the European Union and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate have continued the implementation of a multi-year programme: the partnership on strengthening criminal justice responses for multidimensional security. В Нигерии УНП ООН, Европейский союз и Исполнительный директорат Контртеррористического комитета продолжали осуществлять многолетнюю программу, предусматривающую укрепление уголовно-правовых мер на основе партнерства для обеспечения многосторонней безопасности.
In collaboration with the Government of Nigeria and interested state governments, training in modern beekeeping and other skills was organized for 25,000 jobless young Nigerians. В сотрудничестве с правительством Нигерии и правительствами заинтересованных стран было организовано обучение современным методам пчеловодства и другим навыкам для 25000 безработных молодых нигерийцев.
Even before Nigeria ratified the Kampala Convention in April 2012, the Nigerian authorities were taking steps to better coordinate their response to internal displacement. Еще до ратификации Кампальской конвенции в апреле 2012 года власти Нигерии принимали меры по повышению эффективности координации мер реагирования на проблему внутреннего перемещения.