Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
On the contrary, the delegations of the United States of America and Nigeria opposed this proposal. Делегации же Соединенных Штатов Америки и Нигерии выступили против этого предложения.
The observer for Nigeria expressed the opinion that a definition of the terms was necessary. По мнению наблюдателя от Нигерии, определение терминов является необходимым.
The observer for Nigeria explained that this paragraph should be reconsidered within the context of future discussions on definitions. Наблюдатель от Нигерии отметил, что этот пункт необходимо пересмотреть в ходе будущих прений по определениям.
General Abacha contributed immensely to strengthening the excellent relations that have always existed between the sister republics of Nigeria and the Gambia. Генерал Абача внес огромный вклад в дело укрепления очень добрых отношений, которые всегда существовали между братскими республиками Нигерии и Гамбии.
The European Union remained gravely concerned about the general human rights situation in Nigeria. Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен положением в области прав человека в Нигерии.
The Government of Nigeria had announced its intention to respect international instruments and establish the rule of law. Правительство Нигерии заявило о своей готовности соблюдать международные документы и установить верховенство закона.
The European Union welcomes the process of democratization which has begun in Nigeria in recent months. Европейский союз приветствует процесс демократизации, начавшийся в Нигерии в последние месяцы.
The Ministry of Women's Affairs and Social Development would attempt to improve the statistical content of Nigeria's fourth periodic report. Министерство по делам женщин и социального развития примет меры по улучшению статистического наполнения четвертого периодического доклада Нигерии.
Despite those encouraging developments, the rule of law was still not established in Nigeria. Несмотря на эти обнадеживающие события, в Нигерии еще не обеспечено господство права.
The international community should encourage the new administration in its determination to give Nigeria a new beginning. Международному сообществу следует поощрять новую администрацию в ее твердом стремлении дать Нигерии возможность начать новую жизнь.
In Nigeria, there had been significant improvements in human rights in the past four months. В течение последних четырех месяцев существенно улучшилось положение в области прав человека в Нигерии.
Statements were made by representatives of the Sudan, the United Republic of Tanzania, Nigeria, Kyrgyzstan and Burundi. С заявлениями выступили представители Судана, Объединенной Республики Танзании, Нигерии, Кыргызстана и Бурунди.
Questions were posed by the representatives of Indonesia, Nigeria, Brazil and Ethiopia to which the panellists responded. Участвовавшие в дискуссии специалисты дали ответы на вопросы, заданные представителями Индонезии, Нигерии, Бразилии и Эфиопии.
In Nigeria, the broadcasting of religious programmes and listening to religious cassettes are said to be prohibited and punishable by imprisonment. В Нигерии запрещены и наказываются тюремным заключением трансляция религиозных передач и прослушивание кассет с религиозными записями.
In the case of my country, Nigeria, we have the added burden of manifest destiny. Что касается моей страны, Нигерии, то мы несем дополнительное бремя, предначертанное судьбой.
The sheer number of independent and privately owned newspapers and radio and television stations in Nigeria speaks for itself. Уже одно число независимых и частных газет и радио- и телестанций в Нигерии говорит само за себя.
The over 700 local government councils in Nigeria are today headed and administered by elected chairmen and councillors. Более 700 местных советов управления в Нигерии сегодня возглавляются и управляются избранными председателями и членами советов.
It is also prejudicial to the democratization process in Nigeria. Он также наносит ущерб идущему процессу демократизации в Нигерии.
The elections which have recently taken place at the state level are also indicative of all the good that is being done in Nigeria. Недавно прошедшие на государственном уровне выборы также демонстрируют все то хорошее, что делается в Нигерии.
These were addressed to the Governments of Myanmar, Nigeria and Rwanda. Эти сообщения были направлены правительствам Мьянмы, Нигерии и Руанды.
The facts as described above are not new to the Working Group as regards Nigeria. Изложенные выше факты не являются для Рабочей группы новыми в отношении Нигерии.
Likewise, the Government of Nigeria has legislated against all transboundary trade in toxic and hazardous wastes. Правительство Нигерии также приняло законодательство, запрещающее все виды трансграничной торговли токсичными и опасными отходами.
All told, there were currently some 800 refugees in Panama, mainly from Nigeria and Liberia. В настоящее время в Панаме насчитывается приблизительно 800 беженцев, главным образом из Нигерии и Либерии.
They welcomed the decision by Ghana and Nigeria to provide temporary residence to General Johnson in order to lessen the tension in Monrovia. Они приветствовали решение Ганы и Нигерии предоставить генералу Джонсону временное убежище, с тем чтобы уменьшить напряженность в Монровии.
Members of IFWL in Nigeria worked to protect young women who were incarcerated and shorten the period of their detainment. Члены Федерации в Нигерии выступали в защиту молодых женщин, находящихся в тюрьмах, с целью сокращения срока их заключения.