Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Referees 1. The Hon. Chief Justice of Nigeria Hon. Достопочтенный главный судья Нигерии, М.Л. Уваис Гкон
Currently the Registrar, Church of Nigeria (Anglican Communion), Diocese of Owerri В настоящее время - секретарь Англиканской церкви Нигерии, епархия Оверри
Political talks between the Government and the rebel movements began on 23 August at Abuja under the auspices of Olusegun Obasanjo, President of Nigeria, the current Chairman of AU. Политические переговоры между правительством и повстанческими движениями начались 23 августа в Абудже под эгидой президента Нигерии Олусегуна Обасанджо, нынешнего Председателя Африканского союза.
Since this is the last plenary meeting under the presidency of Nigeria, and as is the tradition, I would like to offer you my personal closing remarks. Поскольку это последнее пленарное заседание под председательством Нигерии и в духе традиции, мне хотелось бы предложить вам свои персональные заключительные замечания.
It is important to recall the sensitization carried out by some vibrant members of the civil society in Nigeria prior to the return of democratic rule in 1999. Важно напомнить о разъяснительной работе, проведенной рядом активистов в Нигерии до возврата к демократической форме правления в 1999 году.
Many African countries under democratically elected Governments are grappling with the repayment of these debts, which the President of Nigeria once described as "dubious and immoral". Многим африканским странам с демократически сформированными правительствами трудно выплачивать эти долги, которые Президент Нигерии однажды назвал "сомнительными и аморальными".
UNIFEM works with ministries of health in Honduras, Brazil and Cambodia; faith-based groups in Nigeria; and public sector employers in India. ЮНИФЕМ сотрудничает с министерствами здравоохранения Гондураса, Бразилии и Камбоджи; религиозными группами в Нигерии; и работодателями государственного сектора в Индии.
In that connection, he wished to highlight the importance of the draft legislative guide and of the model legal provisions for Nigeria and other developing countries. В этом отношении следует подчеркнуть важное значение проекта Руководства для законодательных органов и типовых законов для Нигерии и других развивающихся стран.
Elsewhere in Nigeria, appointments were based on the "federal character" principle, which was strictly monitored by the Federal Character Commission. В других районах Нигерии назначения основаны на "федеративном" принципе, за соблюдением которого строго следит Федеративная комиссия.
The rights of non-citizens were protected under the Constitution, which stipulated that all persons in Nigeria had the right to dignity. Права неграждан защищаются Конституцией, в которой предусматривается, что все находящиеся в Нигерии лица имеют право на уважение человеческого достоинства.
The Committee would appreciate more information on human rights violations in Nigeria resulting from heavy-handedness on the part of law enforcement officials. Комитету хотелось бы получить больше информации о нарушениях прав человека в Нигерии в результате жестокого обращения со стороны сотрудников правоприменительных органов.
Thus, Algeria, Angola, Equatorial Guinea, Libya, Mauritania, Nigeria and South Africa remain the prime destinations of foreign direct investment inflows. Так, приток прямых иностранных инвестиций сосредоточен главным образом в Алжире, Анголе, Ливии, Мавритании, Нигерии, Экваториальной Гвинее и Южной Африке.
The Committee is concerned about the absence of a legal definition of racial discrimination in Nigeria's domestic law (Convention, art. 1). Комитет озабочен по поводу отсутствия юридического определения расовой дискриминации во внутреннем законодательстве Нигерии (Конвенция, статья 1).
It operated under the auspices of the National Space Research and Development Agency of Nigeria and was located at the Obafemi Awolowo University in Ile-Ife. Центр действует под эгидой Национального агентства по космическим исследованиям и развитию Нигерии и размещен в Университете им. Обафеми Аволово в Иле - Ифе.
On 24 September, at the request of the President of Nigeria, Olusegun Obasanjo, in his capacity as current Chairman of the African Union, the Council held an open meeting. 24 сентября по просьбе президента Нигерии Олусегуна Обасанджо в его качестве действующего Председателя Африканского союза Совет провел открытое заседание.
The Government of Nigeria called upon the international community to assist developing countries in their fight against infectious diseases and extreme poverty, for the sake of the children. Правительство Нигерии призывает международное сообщество ради детей помочь развивающимся странам в их борьбе с инфекционными заболеваниями и крайней нищетой.
Echoing the remarks made by the representative of Nigeria, he wanted to know why the update of the report on that subject had not yet been published. Присоединяясь к представителю Нигерии, оратор интересуется, почему обновленный доклад на эту тему до сих пор не опубликован.
As a result of the latter, more than 54 universities in Nigeria will be integrating a course on peace and conflict resolution studies into all their undergraduate programmes. Благодаря последней инициативе более 54 университетов Нигерии включат во все свои программы подготовки бакалавров курс по проблемам мира и урегулирования конфликтов.
As a demonstration of Nigeria's commitment to the fight against illicit small arms, we have deposited the instrument of ratification of the Firearms Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. В качестве демонстрации приверженности Нигерии борьбе с незаконным стрелковым оружием мы депонировали ратификационную грамоту Протокола по огнестрельному оружию к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
In addition, we have just heard from the Minister of Justice of Nigeria comments to that effect. Более того, только что министр юстиции Нигерии выступил перед нами, сообщив об этом.
In Nigeria, for example, it is estimated that about 70 per cent of the women population is dependent on this sector. В Нигерии, например, согласно оценкам, в этом секторе занято около 70 процентов женщин.
Officially, the arms were sent to Nigeria and flight authorizations and matching cargo manifests were issued for the cargo aircraft to fly to Lagos. Официально оружие направлялось Нигерии и разрешение на полеты, а также соответствующие грузовые декларации были выданы для грузовых самолетов, направляющихся в Лагос.
Subsequently, the Panel verified, in cooperation with a task force that was set up by the authorities in Nigeria to investigate this matter, that the two end-user certificates were false. Впоследствии Группа установила в сотрудничестве со специальной группой, сформированной властями Нигерии для расследования этого вопроса, что два сертификата конечного пользователя являются поддельными.
Cities Alliance activities linked to the Habitat Global Campaigns are being implemented in Nigeria, South Africa, Cambodia, Indonesia, the Philippines and India. Деятельность Союза городов, связанная с глобальными компаниями Хабитат, осуществляется в Нигерии, Южной Африке, Камбодже, Индонезии, Филиппинах и Индии.
I also commend the Governments of Sierra Leone and Nigeria for the assistance they have extended to RUF to enable it to transform itself into a political party. Я выражаю также признательность правительствам Сьерра-Леоне и Нигерии за оказанную ими помощь, позволяющую ОРФ быть преобразованным в политическую партию.