Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
The transition to democracy in Nigeria and a smooth election process in South Africa and Senegal provide room for optimism. Поводом для оптимизма служат переход к демократической форме правления в Нигерии и проведение без осложнений выборов в Южной Африке и в Сенегале.
Some country offices have developed more specific materials, such as the Gender and Leadership Resource Book in Nigeria. В ряде страновых отделений были разработаны более конкретные материалы, такие, как изданный в Нигерии справочник по вопросам, касающимся гендерной проблематики и обеспечения руководства.
Anti-corruption activities expanded to more countries following successful model projects in Hungary, Nigeria, Romania and South Africa. Возросло число стран, осуществляющих мероприятия по противодействию коррупции, которые основываются на успешных экспериментальных проектах в Венгрии, Нигерии, Румынии и Южной Африке.
In Nigeria, UNIFEM supported workshops on women in public life and media training for political aspirants in the 1999 general elections. В Нигерии ЮНИФЕМ оказывал поддержку в проведении семинаров-практикумов для политических претендентов на всеобщих выборах 1999 года по вопросам участия женщин в общественной жизни и подготовки работников средств массовой информации.
Efforts under way in Nigeria to address all forms of violence against women included policy, legal and institutional reforms. В Нигерии предпринимаются усилия по устранению всех форм насилия в отношении женщин, которые включают реформу в области политики, законодательства и организационной структуры.
She was curious to know how the Government provided family law protection to women under Nigeria's three legal systems. Ей хотелось бы знать, каким образом правительство обеспечивает защиту женщин в рамках норм семейного права с учетом того, что в Нигерии действуют три правовые системы.
For example, an innovative project of post-election capacity-building is currently being implemented by UNDP in Nigeria. Например, в настоящее время в Нигерии осуществляется новаторский проект по укреплению потенциала на период после выборов, и осуществление его обеспечивает ПРООН.
UNDCP work in Nigeria and west Africa requires close coordination with the assistance of several bilateral donors. Работа ЮНДКП в Нигерии и Западной Африке требует тесной координации с деятельностью по оказанию помощи, которую осуществляют несколько двусторонних доноров.
Children immigrate from Benin, Nigeria and Togo, and most work as housekeepers. Дети иммигрируют из Бенина, Нигерии и Того, и многие из них работают в качестве прислуги.
One delegation expressed satisfaction with the quantified targets contained in the country note for Nigeria. Одна из делегаций выразила удовлетворение в связи с тем, что в страновой записке по Нигерии содержатся целевые показатели, поддающиеся количественной оценке.
The Regional Director thanked the delegation that pledged continued assistance for polio eradication and malaria control in Nigeria. Региональный директор выразила благодарность этой делегации, которая заявила о том, что помощь в деле искоренения полиомиелита и борьбы с малярией в Нигерии будет продолжаться.
Excluding Nigeria's debt relief, ODA declined by around 1 per cent in real terms in 2005. Если исключить снижение бремени задолженности Нигерии, то в 2005 году объем ОПР в реальном выражении сократился примерно на 1 процент.
Mr. BIN RIMDAP said that no distinction was made between indigenous and non-indigenous peoples in Nigeria; all Nigerians were considered indigenous. Г-н БИН РИМДАП говорит, что между коренными и некоренными народами в Нигерии не проводится никакого различия; все нигерийцы рассматриваются как коренные жители.
Participants were also briefed on developments in Cameroon, Cambodia, Jordan, UNDP Liberia, Nepal and Nigeria. Участники также были проинформированы об изменениях, имевших место в Иордании, Камеруне, Камбодже, Либерии, Непале, Нигерии и ПРОООН.
The scope of the document should be broader, extending to violence based on ethnic differences in Nigeria, Indonesia and also other European States. Сфера охвата такого заявления должна быть шире и распространяться на ситуации насилия, мотивированного этническими разногласиями, в Нигерии, Индонезии, а также в других европейских государствах.
Bilateral annual trade turnover exceeds $3 billion, with oil constituting more than 96% of Indian imports from Nigeria. Ежегодный двусторонний торговый товарооборот этих стран превышает З миллиарда долларов; нефть в нем составляет более 96% индийского импорта из Нигерии.
Under the Labour Code of Nigeria, women who had the same qualifications as men and were performing similar jobs must receive equal pay. В соответствии с трудовым кодексом Нигерии женщины, располагающие такой же квалификацией, что и мужчины, и занятые на аналогичных работах, должны получать аналогичную зарплату.
The purchasing power of national income per person in Nigeria is now 50% lower relative to Britain than in 1980. Покупательная способность национального дохода на человека в Нигерии теперь на 50% ниже по отношению к Великобритании, чем в 1980 году.
Nigeria's first attempt since independence in 1960 to transfer power from one civilian government to another has just ended - farcically. Первая, с момента получения независимости в 1960 году, попытка Нигерии передать власть от одного гражданского правительства другому только что окончилась - фарсом.
The importance of a genuine, transparent, democratic and widely participatory constitution-making process can hardly be overemphasized given the antecedents in Nigeria. С учетом последствий прошлого в Нигерии вряд ли можно переоценить важность обеспечения подлинного, открытого, демократического и широкого представительного процесса в разработке конституции.
The Committee commends the Government of Nigeria for improving rural women's access to drinking water and electricity. Комитет высоко оценивает усилия, предпринимаемые правительством Нигерии по улучшению водоснабжения и электроснабжения сельских районов, где проживает много женщин.
Apart from Nigeria, however, no sub-Saharan country has so far eliminated all its marketing boards. Однако, за исключением Нигерии, ни в одной стране к югу от Сахары пока что не было упразднено всех органов регулирования сбыта.
In fact, it provided a foundation for United Nations organizations to work in Nigeria, including with NGOs. Фактически рамки обеспечивают основу для работы организаций системы Организации Объединенных Наций в Нигерии, в том числе с неправительственными организациями.
The violation of this right takes place on a significant scale in Nigeria due to extremely harsh prison conditions which are reportedly life-threatening. Ввиду крайне суровых и, как утверждается, опасных для жизни условий содержания в тюрьмах нарушение этого права в Нигерии приобретает характер широкомасштабного явления.
Nigeria operates a strict firearms regime as further proof of our determination to keep these weapons out of circulation in the country. В Нигерии действует жесткий режим в отношении стрелкового оружия, что является еще одним доказательством нашей решимости вывести это оружие из обращения в стране.