Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
In Nigeria, constitutional and electoral reforms are ongoing in the lead-up to the 2011 presidential elections. В Нигерии продолжается осуществление конституционной и избирательной реформ в рамках подготовки к проведению президентских выборов в 2011 году.
It sponsored a spokesperson from Nigeria to speak at the most recent World AIDS Day event organized by the NGO Committee on HIV/AIDS. Он спонсировал докладчика от Нигерии на мероприятии недавнего Всемирного дня борьбы со СПИДом, организованном Комитетом НПО по ВИЧ/СПИДу.
Incineration in Nigeria and the United Republic of Tanzania has proven unsustainable. Сжигание отходов в Нигерии и Объединенной Республике Танзания оказалось неустойчивым.
The next regional workshop on national implementation is planned to take place in Nigeria in October. Следующий региональный семинар по вопросу о выполнении Конвенции на национальном уровне планируется провести в начале октября в Нигерии.
In Nigeria, many parents sent their able-bodied children to school and their children with disabilities to beg. В Нигерии многие родители посылают своих здоровых детей в школу, а детей с инвалидностью - попрошайничать.
He agreed with the suggestion by the representative of Nigeria that parental attitudes constituted a barrier. Оратор согласен с соображением представителя Нигерии о том, что отношение родителей является барьером.
She is taking the lead in the campaign for the domestication of CEDAW and the AU Protocol in Nigeria. Руководит кампанией по включению в национальное законодательство Нигерии КЛДОЖ и Протокола Африканского союза.
She has attended all CEDAW Committee hearings on Nigeria since 2004. Присутствовала на всех слушаниях комитета КЛДОЖ по Нигерии с 2004 года.
I should now like to give the floor to His Excellency Mr. Uhomoibhi, Ambassador of Nigeria. А сейчас я хотел бы предоставить слово послу Нигерии его превосходительству г-ну Ухомоибхи.
Nigeria's basic position has always been that as long as nuclear weapons exist, they constitute a threat to humanity. Принципиальная позиция Нигерии всегда состояла в том, что, пока существует ядерное оружие, оно составляет угрозу для человечества.
Similarly, the United Kingdom has supported the participation of persons with disabilities to engage with the constitutional reform processes in Nigeria. Соединенное Королевство аналогичным образом содействует участию инвалидов в процессах конституционной реформы в Нигерии.
They were launched at the fourth CBR Africa Network Conference (CAN) in October 2010 in Nigeria. Они были представлены на четвертой Конференции сети стран Африки (КСА) по вопросам РБО в октябре 2010 в Нигерии.
Cameroon had generously accepted refugees from the Central African Republic, Chad and Nigeria. Камерун щедро принимал беженцев из Нигерии, Центральноафриканской Республики и Чада.
Referring to the question by the representative of Nigeria, she said that such education must begin in primary school. Как отметил представитель Нигерии, к такому обучению необходимо приступать уже в начальной школе.
Since the return of the rule of law to Nigeria a decade earlier, his country had striven to maintain and further develop democracy. После восстановления десять лет тому назад верховенства права в Нигерии страна стремится поддерживать и развивать демократию.
Instances of this approach are detailed in my reports on Brazil, Guatemala, Kenya and Nigeria. Примеры такого подхода подробно рассматриваются в моих докладах относительно Бразилии, Гватемалы, Кении и Нигерии.
Examples include community policing in Nigeria, and the benefits of a sustained police presence in gang-controlled areas in Brazil. К числу примеров относится общинная полиция в Нигерии и преимущества постоянного присутствия полиции в контролируемых бандами районах Бразилии.
This is reflected in the reports on Brazil, Kenya and Nigeria. Это, в частности, отражается в докладах по Бразилии, Кении и Нигерии.
The number of orphans and vulnerable children in Nigeria had risen as a result of accidents, emergencies, malaria and HIV/AIDS. В результате аварий, чрезвычайных ситуаций и эпидемий малярии и ВИЧ/СПИДа число сирот и уязвимых детей в Нигерии увеличилось.
The Federal Government of Nigeria maintains friendly relations with all States and does not favour unilateral punitive measures to settle political disputes. Федеральное правительство Нигерии поддерживает дружеские отношения со всеми государствами и не является сторонником применения односторонних мер принуждения для урегулирования политических споров.
We also greatly appreciate the sister delegation of Nigeria for its role in the preparation of the report. Мы также весьма признательны братской делегации Нигерии за роль, которую она сыграла в подготовке этого доклада.
Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. Наша признательность адресована также Нигерии за ее огромный вклад в подготовку находящегося на нашем рассмотрении доклада.
Among those who attended the ceremony were the Heads of State of Burkina Faso, Cape Verde, the Gambia, Nigeria and Senegal. На церемонии присутствовали главы государств Буркина-Фасо, Гамбии, Кабо-Верде, Нигерии и Сенегала.
Of this amount, $14.4 million pertains to a large, ongoing corruption prevention project in Nigeria. Из этой суммы 14,4 млн. долл. США пойдет на осуществление крупномасштабного проекта по борьбе с коррупцией в Нигерии.
Comprehensive child protection legislation was passed or substantially amended during 2008 in Egypt, Mozambique, Nigeria and Sudan. В течение 2008 года всеобъемлющие законы по защите детей были приняты или существенно изменены и дополнены в Египте, Мозамбике, Нигерии и Судане.