In 2010, the delegation of Nigeria serves as Vice-Chair. |
В 2010 году функции заместителя Председателя выполняет представитель делегации Нигерии. |
The 2009-2010 pilot project carried out in Nigeria is expected to be scaled up in other countries. |
Проводившийся в Нигерии в 20092010 году экспериментальный проект, как ожидается, будет распространен и на другие страны. |
Nigeria's robust growth in 2010 testified to the adaptability of its economy and to the prudence of its economic policies. |
Высокие темпы роста в Нигерии в 2010 году свидетельствуют о приспособляемости ее экономики и осмотрительности ее экономической политики. |
We also thank the delegation of Nigeria, which has done a great deal of work in putting together and preparing the document. |
Хотели бы также поблагодарить делегацию Нигерии, которая проделала большую работу по подготовке и сведению данного документа. |
About two fifths of MTN subscribers are now outside South Africa, with 31 per cent of them in Nigeria. |
Примерно две пятых абонентов МТН находятся за пределами Южной Африки, причем 31% из них - в Нигерии. |
Youth from West Africa also participated in integrated environmental assessment training organized by UNEP in Ghana and Nigeria in June 2004. |
Молодежь из Западной Африки также приняла участие в организованных ЮНЕП в Гане и Нигерии в июне 2004 года учебных курсах по комплексной экологической оценке. |
The observer delegation of Nigeria also spoke in favour of the organization. |
Наблюдатель от Нигерии также высказался в поддержку этой организации. |
An eighth formed police unit from Nigeria is expected to be deployed in October. |
Ожидается, что в октябре будет развернуто восьмое сформированное полицейское подразделение из Нигерии. |
Despite reminders, no communication was received by the Panel from the Government of Nigeria. |
Несмотря на напоминания, Группа не получила каких-либо сообщений от правительства Нигерии. |
Within the framework of this programme, projects were carried out in Croatia, India, Morocco, Nigeria and South Africa. |
В рамках этой программы были осуществлены проекты в Индии, Марокко, Нигерии, Хорватии и Южной Африке. |
The observer team includes representatives of Cameroon, Nigeria and the United Nations. |
В состав группы наблюдателей входят представители Камеруна, Нигерии и Организации Объединенных Наций. |
President Obasanjo of Nigeria met with the parties on the last day of the talks and reiterated the need to comply with the requirements. |
Президент Нигерии Обасанджо встретился со сторонами в последний день переговоров и подтвердил необходимость соблюдения вышеуказанных требований. |
Troops for the protection element are expected to arrive from Nigeria and Senegal before then. |
Ожидается, что еще до этого из Нигерии и Сенегала прибудут войска в состав элемента охраны. |
The Federal Republic of Nigeria takes vandalism very seriously. |
Федеральный Республика Нигерии относиться к вандализму очень серьезно. |
Flees Nigeria, heads to South America with his chief lieutenant, Charles Turay. |
Сбегает из Нигерии, направляется в Южную Америку со своим старшим лейтенантом Чарльзом Тюреем. |
Thus, the Fellowship Programme can continue to count on the ardent support of Nigeria in the years ahead. |
Так что в предстоящие годы Программа стипендий может и впредь рассчитывать на горячую поддержку со стороны Нигерии. |
The United Nations Development Programme is working to help Eritrea, Nigeria and the Sudan collect and analyse national data on disability. |
Программа развития Организации Объединенных Наций занимается оказанием помощи Нигерии, Судану и Эритрее в сборе и анализе национальных данных по инвалидности. |
The laudable objectives and implementation strategies contained in the policy should inform social and legislative changes in Nigeria. |
Социальные и законодательные перемены в Нигерии должны основываться на достойных и высоких целях и стратегиях их достижения, определяющих содержание политики. |
Women in Nigeria still face barriers that hinder their full participation in various aspects of social life. |
Женщины в Нигерии по-прежнему сталкиваются с ограничениями, препятствующими их всестороннему участию в различных аспектах социальной жизни. |
Nigeria has only three female Senators as opposed to 106 male Senators. |
В Нигерии лишь три женщины были избраны сенаторами по сравнению со 106 мужчинами. |
Nigeria is still far from meeting the recommended goals for both indicators. |
Нигерии еще далеко до достижения рекомендованных целей в отношении обоих показателей. |
16.1 There are civil, religious and customary laws dealing with family relations in Nigeria. |
16.1 В Нигерии существует гражданское, религиозное и обычное право, касающееся семейных отношений. |
In the Eastern part of Nigeria widows still experience a lot of discrimination particularly on inheritance laws. |
В восточной части Нигерии вдовы по-прежнему подвергаются значительной дискриминации, особенно в вопросах наследственного права. |
Data from this instrument were geared towards generating information on the situation and status of CEDAW implementation in Nigeria. |
Данные, полученные с помощью этого вопросника, позволили получить информацию о положении в стране и степени осуществления Конвенции в Нигерии. |
The Chief Judge of the Federal High Court of Nigeria is a woman. |
Председательствующим судьей в федеральном Высоком суде Нигерии является женщина. |