Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
In this connection, it is appropriate that I reconfirm Nigeria's offer to serve the international community as a permanent member of the Security Council. В этой связи вполне уместно вновь подтвердить предложение Нигерии служить международному сообществу в качестве постоянного члена Совета Безопасности.
It called upon the military Government of Nigeria to restore democratic rule and to reverse the existing violations of human rights and fundamental freedoms. Европейский союз призывает военное правительство Нигерии восстановить демократическое правление и положить конец нынешним нарушениям прав человека и основных свобод.
Product catalogues were published for Nigeria and Argentina and work on projects in Singapore and Korea proceeded according to plan. Опубликованы каталоги изделий для Нигерии и Аргентины, и в соответствии с планом осуществляется работа над проектами в Сингапуре и Корее.
Then his brother Diederick was killed in Nigeria three years ago. Потом его брат Дидрик был убит в Нигерии три года назад...
Car crash, Abuja City, Nigeria. В автомабильной аварии, в Эбудже, Нигерии.
That's sterilizing equipment in Nigeria. Это оборудование для стерилизации в Нигерии.
They were in the news for a pipeline spill in Nigeria two years ago. Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад.
In Nigeria, people carry their most precious belongings on their heads. Люди в Нигерии носят самые ценные вещи на голове.
Honourable Attorney-General of the Federation and Minister of Justice, Federal Republic of Nigeria, 12 September 1985-4 December 1991. Почетный генеральный прокурор Федерации и министр юстиции Федеративной Республики Нигерии, 12 сентября 1985 года-4 декабря 1991 года.
Chairman, Body of Senior Advocates of Nigeria, 1985-1991. Председатель Коллегии старших адвокатов Нигерии, 1985-1991 годы.
Also handled many arbitration matters in Nigeria. Занимался также ведением многих арбитражных вопросов в Нигерии.
"Lifting of ban on politics", delivered at the Nigeria Defence Academy Annual Conference, 10 July 1989. "Снятие запрета на политику", доклад, сделанный на ежегодной конференции в Военной академии Нигерии, 10 июля 1989 года.
Large currency devaluations were carried out in Ethiopia, Mauritania, Nigeria and Zambia. В Замбии, Мавритании, Нигерии и Эфиопии было осуществлено значительное снижение курса национальных валют.
We are in the process of voting, and I understand that the representative of Nigeria wishes to make a statement. Мы проводим голосование, и, насколько я понимаю, представитель Нигерии хочет выступить.
The delegation of Nigeria welcomes the cooperation that the Agency inspection team received in that process. Делегация Нигерии высоко оценивает то содействие, которое было оказано в этой связи направленной Агентством инспекционной группе.
I hope that Member States will give their valuable support to Nigeria's candidature. Я надеюсь, что государства-члены окажут свою ценную поддержку кандидатуре Нигерии.
The last meeting took place in Abuja with the mediation of sisterly Nigeria. Последняя встреча проходила в Абудже при посредничестве братской Нигерии.
In 1996 many reports were received regarding the continued use of torture and ill-treatment in Nigeria. В 1996 году было получено много сообщений о новых случаях применения пыток и плохого обращения в Нигерии.
The Government of Nigeria was requested to remedy the situation. К правительству Нигерии была обращена просьба исправить положение.
So this isn't about an oil spill or Nigeria at all. Так дело вовсе не в разливе нефти в Нигерии.
The establishment of special tribunals is reported to have seriously undermined the functioning of the regular court system in Nigeria. Учреждение специальных трибуналов, как сообщалось, существенным образом нарушило функционирование системы судов общей юрисдикции в Нигерии.
As stated earlier, the population of Nigeria is composed of some 400 ethnic, religious or linguistic groupings. Как указывалось ранее, население Нигерии состоит из примерно 400 этнических, религиозных и языковых групп.
The Permanent Representative reiterated the Government's commitment to accede to the request of the Special Rapporteurs to carry out a joint investigative visit to Nigeria. Постоянный представитель вновь подтвердил готовность правительства удовлетворить просьбу специальных докладчиков о проведении в Нигерии совместной миссии по расследованию.
The persisting curtailment of freedom of association in Nigeria continued to be another major concern. Кроме того, вызывает по-прежнему большую тревогу сохраняющееся ограничение в Нигерии свободы ассоциации.
Nigeria should inform the Committee what action it intended to take in their regard. Нигерии следует информировать Комитет о тех действиях, которые она намерена предпринять в этом отношении.