Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
UNEP was formally requested by the Government of Nigeria to carry out a comprehensive environmental assessment of the Ogoni region and recommend suitable remedies based upon its findings. Правительство Нигерии официально обратилось к ЮНЕП с просьбой провести комплексную оценку состояния окружающей среды в районе Огони и на основе полученных результатов вынести рекомендации относительно мер по исправлению положения.
The purpose of the proposed Commission is to assure transparency and participatory democracy in the utilization of oil rent funds, to assure their use for sustainable development, poverty eradication and conflict reduction in Nigeria's second-largest oil-producing state. Цель этого предложения заключается в том, чтобы обеспечить транспарентность и предусматривающую участие населения демократию в использовании нефтяных рентных доходов, добиваться их использования в целях устойчивого развития, ликвидации нищеты и сокращения масштабов вооруженных конфликтов во втором по объему добычи нефти штате Нигерии.
In particular, in Nigeria, for which the data from the second phase of the programme on judicial integrity and capacity became available in 2007, it became evident that the support provided by UNODC has delivered some highly encouraging results. В частности, оказалось, что в Нигерии, в отношении которой в 2007 году появились данные о втором этапе осуществления программы укрепления честности и неподкупности судей и наращивания потенциала судебных органов, поддержка, оказываемая ЮНОДК, принесла, можно сказать, весьма обнадеживающие результаты.
Assessments have been carried out in Indonesia, Nigeria and South Africa and are about to be conducted in Montenegro. Оценки были проведены в Индонезии, Нигерии и Южной Африке и в ближайшем будущем будут проведены в Черногории.
Project highlights in 2007 included the development of action plans to enhance the effectiveness, efficiency and integrity of the judiciary in 10 states in Nigeria and training manuals on alternative dispute resolution, restorative justice and judicial ethics. В 2007 году наиболее заметные проекты были связаны с разработкой планов действий по повышению эффективности, результативности, честности и неподкупности судебных органов в 10 штатах Нигерии, а также учебных пособий по альтернативным методам разрешения споров, реституционному правосудию и этике поведения судей.
West Africa is projected to have the largest increase in GDP growth, owing to increased oil production and solid growth in Nigeria. По прогнозам, наибольший прирост ВВП будет наблюдаться в Западной Африке, что будет связано с увеличением добычи нефти и устойчивым ростом в Нигерии.
Courses for senior mission leaders were held in Ghana, India and Nigeria for a total of 72 participants учебных курса для старших руководящих сотрудников миссий, проведенные в Гане, Индии и Нигерии для в общей сложности 72 участников
Senior mission leaders' courses conducted in India (January 2008) and in Nigeria (March 2008) with 40 participants. Курсы для старших руководителей миссий были организованы в Индии (январь 2008 года) и Нигерии (март 2008 года) для 40 участников.
Like the previous event, held in Rio de Janeiro in 2008, the Abuja seminar was a great success, bringing together international scientific and technical experts, as well as a broad cross-section of technical personnel from Nigeria and neighbouring West African States. Как и предыдущее мероприятие, состоявшееся в 2008 году в Рио-де-Жанейро, абуджийский семинар увенчался большим успехом, собрав вместе международных специалистов в области науки и техники, равно как широкий спектр технических работников различных отраслей промышленности из Нигерии и соседних западноафриканских государств.
Specific advice or training was provided in Cambodia, Kenya, Laos, Malaysia, Nigeria, Panama, Papua New Guinea, Peru, Sierra Leone and Viet Nam. Консультирование по конкретным вопросам, либо учебная подготовка были организованы в Вьетнаме, Камбодже, Кении, Лаосе, Малайзии, Нигерии, Панаме, Папуа - Новой Гвинее, Перу и Сьерра-Леоне.
Energy constraints were a major challenge to sectoral development in Nigeria, where there was an urgent need to develop clean fossil fuel technologies and to establish a sustainable energy supply system. Ограничения в области энергоресурсов являются одной из основных проблем, сдерживающих развитие различных секторов экономики Нигерии, которая остро нуждается в разработке технологий по производству чистого органического топлива и создании системы устойчивого энергоснабжения.
This system, successfully piloted in Ecuador, Nigeria, the Philippines and Zimbabwe, will be rolled out shortly to 22 other countries. В ближайшее время эта система, которая была успешно внедрена в порядке эксперимента в Эквадоре, Нигерии, на Филиппинах и в Зимбабве, будет внедрена еще в 22 странах.
When a series of oil pipeline explosions in Nigeria caused very high death rates and a great number of extensive burn victims, the MBC President and Secretary-General went on emergency mission at the request of WHO to treat patients, advise the government and organize the disaster response. Когда в результате взрывов нефтепровода в Нигерии погибло большое число людей, а многие получили обширные ожоги, Председатель Средиземноморского совета по просьбе ВОЗ направился в чрезвычайную миссию для лечения пациентов, консультирования правительства и принятия мер для ликвидации последствий этого бедствия.
In January 2002, Ipas had 139 staff members in twelve country offices: Brazil, Bolivia, Ethiopia, India, Kenya, Mexico, Nicaragua, Nigeria, Peru, South Africa, the United States of America, and Vietnam. В январе 2002 года в двенадцати страновых отделениях ИПАС работали 139 штатных сотрудников: в Боливии, Бразилии, Вьетнаме, Индии, Кении, Мексике, Нигерии, Никарагуа, Перу, Соединенных Штатах Америки, Эфиопии и Южной Африке.
In 2005 in Nigeria, additional activities in the area of judicial integrity were included as part of a larger project on support to the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary. В 2005 году в качестве части более крупного проекта по оказанию содействия Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям и нигерийской судебной системе в Нигерии были предприняты дополнительные мероприятия по повышению честности и неподкупности судейства.
Following the 2004 study on priority areas in African States in the period 2005-2006, a survey on trafficking in human beings will be undertaken for Nigeria, and country profiles will be prepared for all African countries. После проведенного в 2004 году исследования о требующих изучения приоритетных областях в африканских государствах в период 2005 - 2006 годов будет осуществлено обследование ситуации с торговлей людьми для Нигерии, а также будут подготовлены страновые справки по всем африканским странам.
Targeted social mobilization and communication in support of polio eradication and routine immunization succeeded in reaching some of the most marginalized children, notably in the Islamic Republic of Afghanistan, India, Nigeria and Pakistan. Проведение целенаправленных кампаний по социальной мобилизации и пропаганде ликвидации полиомиелита и регулярной иммунизации позволило охватить некоторых из наиболее маргинализованных детей, особенно в Исламской Республике Афганистан, Индии, Нигерии и Пакистане.
The Coordinating Committee of African National Human Rights Institutions has NHRIs among its membership from: Algeria, Cameroon, Ghana, Kenya, Malawi, Mauritius, Morocco, Niger, Nigeria, Rwanda, Senegal, South Africa, Togo and Uganda. В состав Координационного комитета африканских национальных правозащитных учреждений входят представители НПЗУ из: Алжира, Ганы, Камеруна, Кении, Маврикия, Малави, Марокко, Нигера, Нигерии, Руанды, Сенегала, Того, Уганды и Южной Африки.
The problem of extrajudicial executions in Nigeria is closely linked to the remarkable inadequacies of almost all levels of the Nigerian criminal justice system, as exemplified by the following: Проблема внесудебных казней в Нигерии тесно связана с серьезными недостатками практически на всех уровнях нигерийской системы уголовного правосудия, о чем свидетельствуют следующие примеры:
For example, liberalization and privatization processes have been reported in Uganda, United Republic of Tanzania, Nigeria, Sudan, South Africa and Kenya, resulting in improvements to telecommunication infrastructures of these countries. Например, процессы либерализации и приватизации, отмечаемые в Уганде, Объединенной Республике Танзании, Нигерии, Судане, Южной Африке и Кении, привели к улучшению телекоммуникационной инфраструктуры в этих странах.
The representative of Nigeria said that, although his country already had sector-specific regulations, it was in the process of adopting a comprehensive competition law and policy, in line with the recommendations of the Fourth Review Conference. Представитель Нигерии отметил, что, хотя его страна уже ввела секторальные правила, в настоящее время она ведет работу по принятию всеобъемлющего закона и политики в области конкуренции в соответствии с рекомендациями четвертой Обзорной конференции.
The project addressed a priority waste stream in the African region and proposed to develop a national plan for the environmentally sound management of used oils in Nigeria. В рамках данного проекта рассматривался один из приоритетных потоков отходов в регионе африканских стран и было предложено разработать национальный план действий по экологически обоснованному регулированию отработанных масел в Нигерии.
Country-led studies were undertaken in China, Colombia, Indonesia, Nigeria, Senegal and Viet Nam on the environmental, social and economic impact of trade liberalization in the rice sector. Исследования под руководством соответствующих стран по экологическим, социальным и экономическим последствиям либерализации торговли в рисовом секторе были проведены во Вьетнаме, Индонезии, Китае, Колумбии, Нигерии и Сенегале.
They include five migrants from Ghana, two from Burkina Faso, and one each from Cameroon, the Gambia, Guinea-Bissau, Mali and Nigeria. В их числе пять мигрантов из Ганы, два - из Буркина-Фасо и по одному - из Камеруна, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Мали и Нигерии.
The 2007-2008 cycle of fellows (July 2007 to March 2008) included nationals from Bangladesh, Cameroon, Mauritania, Nigeria and Peru. Набор 2007/2008 года (с июля 2007 года по март 2008 года) включал граждан Бангладеш, Камеруна, Мавритании, Нигерии и Перу.