| It's a friend of mine from nigeria. | Моего друга из Нигерии. |
| In Nigeria's view, the value and quality of partnerships should be such as to contribute meaningfully to the achievement of sustainable development. | По мнению Нигерии, весомость и качество партнерских отношений должны быть на таком высоком уровне, который позволял бы вносить существенный вклад в обеспечение устойчивого развития. |
| The Nigeria Coalition for the International Criminal Court seeks to domesticate and popularize the Rome Statute in Nigeria, to bring national laws in line with its provisions and to organize programmes to support the work of the International Criminal Court. | Нигерийская коалиция в поддержку Международного уголовного суда занимается пропагандой и популяризацией Римского статута в Нигерии, приведением национальных законов в соответствие с его положениями и организацией программ в поддержку работы Международного уголовного суда. |
| Mr. Le Gargasson (France) (spoke in French): On behalf of the European Union, I would like to express our support for the statement just made by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China. | Г-н лё Гаргассон (Франция) (говорит по-французски): От имени Европейского союза я хотел бы поддержать заявление, с которым только что выступил представитель Нигерии от имени Группы 77 и Китая. |
| In a note verbale dated 27 March 2009, the Permanent Mission of Nigeria, on behalf of the Group of African States, informed the Office for Outer Space Affairs of the nomination of a candidate for the office of First Vice-Chairperson of the Committee. | В вербальной ноте от 27 марта 2009 года Постоянное представительство Нигерии от имени Группы африканских государств сообщило Управлению по вопросам космического пространства о выдвинутом кандидате на должность первого заместителя Председателя Комитета. |
| Nigeria acknowledged Belgium's recognition of the importance of respecting the rights of migrants. | Нигерия констатировала, что Бельгия придает важное значение уважению прав мигрантов. |
| Moreover, Nigeria operates a free market economy and encourages all countries to invest in each other's economy. | Нигерия также является страной со свободной рыночной экономикой и призывает все страны инвестировать в экономику друг друга. |
| Nigeria, Gambia, Sierra Leone and the Gold Coast. | На западе: Нигерия, Сьерра-Леоне, Гамбия Золотой Берег. |
| These countries are Nigeria, Indonesia, Panama, Kuwait, Pakistan, Slovenia and Sri Lanka. | К ним относятся: Нигерия, Индонезия, Панама, Кувейт, Пакистан, Словения и Шри-Ланка. |
| Ms. JANUARY-BARDILL, Country Rapporteur for Nigeria, said that Nigeria had requested to extend the deadline for submitting its fourteenth to sixteenth periodic reports until the end of June 2004. | ЗЗ. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ, Докладчик по Нигерии, говорит, что Нигерия попросила перенести конечный срок представления своих четырнадцатого-шестнадцатого периодических докладов на конец июня 2004 года. |
| It is no longer the case that children from neighbouring West African countries are exported to Nigeria, but trafficking within Nigeria itself is reported. | Сейчас не только дети из соседних западноафриканских стран экспортируются в Нигерию, но и в самой Нигерии процветает, согласно сообщениям, торговля детьми. |
| Covering Nigeria, Ghana, Mali, Burkina Faso and Niger | Эта работа охватывает Нигерию, Гану, Мали, Буркина-Фасо и Нигер. |
| I refer to the United Kingdom, the Federal Republic of Nigeria, the Republics of Guinea, Ghana and Mali, and the United States of America and China, among others. | Я имею в виду Соединенное Королевство, Федеративную Республику Нигерию, Республики Гвинею, Гану и Мали, Соединенные Штаты Америки и Китай, и это не полный перечень. |
| That subcommittee has made three visits, the first in March 2005 to Morocco and Mali, the second to Sudan and Egypt in June and the third to Senegal, Gambia, Benin and Nigeria in October. | Члены этого подкомитета совершили три поездки: первую в Марокко и Мали в марте 2005 года, вторую в Судан и Египет в июне и третью в Сенегал, Гамбию, Бенин и Нигерию в октябре. |
| Pre-ratification assistance has also been undertaken to assist individual countries, including Angola, Cape Verde, Guinea-Bissau and Nigeria. | Помощь в проведении мероприятий по подготовке к ратификации была оказана целому ряду стран, включая Анголу, Гвинею-Бисау, Кабо-Верде и Нигерию. |
| There has also been close collaboration with Nigeria for a number of years now. | В течение нескольких лет осуществляется тесное сотрудничество с Нигерией. |
| The first meeting resulted in the Commission finalizing the issue of the maritime boundary line between Cameroon and Nigeria. | На первом заседании Комиссия завершила рассмотрение вопроса о линии морской границы между Камеруном и Нигерией. |
| Nigeria's support for UN-Women, to which we have made substantial contributions, reflects our desire to harness the potential of women in the task of nation-building. | Поддержка Нигерией этой структуры, на цели которой мы внесли существенный вклад, свидетельствует о нашем стремлении в полной мере использовать потенциал женщин в процессе государственного строительства. |
| More precisely, Cameroon had requested the Court to "prolong the course of its maritime boundary with Nigeria up to the limit of the maritime zones which international law places under their respective jurisdiction". | Точнее говоря, Камерун просил Суд "проложить его морскую границу с Нигерией до границы морских районов, которые, согласно международному праву, находятся под их соответствующей юрисдикцией". |
| Nigeria's voluntary contribution of $500,000 to UN-Women was a demonstration of a genuine commitment to women's equality and empowerment, nationally and globally. | Добровольный взнос в размере 500000 долл. США, внесенной Нигерией на деятельность Структуры «ООН-женщины», подтверждает истинную приверженность делу обеспечения равноправия женщин и расширения их прав и возможностей как на национальном уровне, так и во всем мире. |
| Since 1998 to date he is the pioneer Director of the Directorate for Research and Publication, College of Medicine, University of Nigeria. | С 1998 года по настоящее время он является первым директором Отдела научных исследований и публикаций Медицинского колледжа, Нигерийский университет. |
| The report indicates that the Nigeria Labour Congress adopted a Gender Equity Policy in February 2003. | В докладе сказано, что Нигерийский конгресс труда в феврале 2003 года принял политику обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
| Nigeria Trust Fund (NTF)k Southern philanthropy | Нигерийский целевой фонд (НЦФ)к |
| These factors, combined with administrative problems, have meant that the Nigeria project has yet to see substantial results after four years of operation. | Эти факторы в сочетании с проблемами административного характера означали, что нигерийский проект еще принесет положительные результаты через четыре года с начала его осуществления. |
| The University of Nigeria, Nsukka, contributed to the discovery of pulsars (pulsating radio stars from space) during the period 1964-1965. | Нигерийский университет, Нсукка, в 1964-1965 годах участвовал в работе, приведшей к открытию пульсаров (источников космического импульсного радиоизлучения). |
| At one time Nigeria Airways had its head office in Airways House. | В прошлом штаб-квартира авиакомпании Nigeria Airways находилась в Доме авиакомпаний(?) |
| "Head Office: PO Box 136, Airways House, Ikeja, Lagos, Nigeria." | "Штаб-квартира: Нигерия, Лагос, Икеджа, Дом авиакомпаний, почтовый ящик 136" ("Head Office: PO Box 136, Airways House, Ikeja, Lagos, Nigeria.") |
| The Federal Airports Authority of Nigeria has its headquarters in Ikeja on the grounds of Murtala Muhammad Airport. | (Federal Airports Authority of Nigeria) находится в Икедже на территории Международного аэропорта имени Мурталы Мухаммеда. |
| Virgin Nigeria quickly became one of Nigeria's largest airlines, carrying its 1,000,000th passenger and 4,000th ton of freight within two years of operation. | Virgin Nigeria Airways в течение короткого времени стала одной из крупнейших авиакомпаний страны, за два года перевезя более одного миллиона пассажиров и 4 тысячи тонн грузов. |
| Country music in Nigeria "Nigeria: Festivals and Cultural Tours". | Музыка Нигерии (англ. Music of Nigeria) - народные и популярные музыкальные произведения в Нигерии. |
| In Nigeria, according to the Health and Demographic Survey in 1992, 47% of women aged 20-24 were married before 15 and 87% before 18. | Согласно обследованию состояния здоровья и демографии, в 1992 году в Нигере 47 % женщин в возрасте 20-24 лет вступили в брак ранее 15 лет, а 87 % - ранее 18 лет. |
| The UNFPA country offices in Cameroon, the Central African Republic, Niger, Nigeria and Chad are collaborating to address cross-country population dynamics in the Lake Chad Basin region. | Страновые отделения ЮНФПА в Камеруне, Центральноафриканской Республике, Нигере, Нигерии и Чаде ведут совместную работу по решению проблем, связанных с межстрановой динамикой народонаселения бассейна озера Чад. |
| The hijacking of a Nigerian aircraft which had been forced to land in the Niger in 1993, and recent bomb attacks in Nigeria had been sponsored by foreign forces seeking to spread fear and discord and undermine socio-economic development. | Угон нигерийского самолета, который был вынужден сделать посадку в Нигере в 1993 году, и недавние акты бомбового терроризма в Нигерии были совершены по указке определенных иностранных кругов, стремящихся посеять страх и вражду и подорвать социально-экономическое развитие страны. |
| During the period under review, the Electoral Assistance Division provided coordination and support for international observers present for elections in Cambodia, Malawi, Nepal, Niger, Nigeria and South Africa. | ЗЗ. В течение обзорного периода Отдел по оказанию помощи в проведении выборов обеспечивал координацию и поддержку международных наблюдателей, находившихся с целью проведения выборов в Камбодже, Малави, Непале, Нигере, Нигерии и Южной Африке. |
| In 2007, activities were conducted in Burkina Faso, Egypt, Ghana, Niger and Nigeria to encourage responses to the United Nations annual reports questionnaires on drugs and the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems. | В 2007 году в Буркина-Фасо, Гане, Египте, Нигере и Нигерии были проведены мероприятия, направленные на поощрение ответов на содержащиеся в ежегодных докладах Организации Объединенных Наций вопросники по наркотикам и Обзору Организации Объединенных Наций тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия. |
| In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. | Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус». |
| Agreements were concluded with Elf Petroleum Nigeria Limited (TOTAL Nigeria) and with a number of States of the Niger Delta Region, which resulted in a Trust Fund being established. | Соглашения были заключены с «Эльф петролеум Найджирия Лимитед» (ТОТАЛЬ Найджирия) и рядом штатов района дельты реки Нигер, в результате чего был создан целевой фонд. |
| One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. | Одно из отделений Центра, «Фэмили Кэр Найджирия», вышло из состава организации. |
| Stepping Stones Nigeria (SSN) stated that non-governmental organisations and civil society organisations were often side-lined by government officials. | По мнению организации "Степпинг стоунз Найджирия" (ССН), неправительственные организации и организации гражданского общества часто не имеют возможности осуществлять свою деятельность из-за препонов со стороны правительственных чиновников. |
| Mr. Ayo Olokuton, Editorial Consultant, Daily Times of Nigeria, Nigeria | Г-н Айо Олокутон, консультант редактора "Дели таймс оф Найджирия", Нигерия |