| Nigeria has only three female Senators as opposed to 106 male Senators. | В Нигерии лишь три женщины были избраны сенаторами по сравнению со 106 мужчинами. |
| Consequently, in addition to regional integration efforts, we in Nigeria have undertaken bold economic and political reforms. | Таким образом, в дополнение к региональным интеграционным усилиям мы в Нигерии проводим смелые экономические и политические реформы. |
| Statements were made by representatives of the Sudan, the United Republic of Tanzania, Nigeria, Kyrgyzstan and Burundi. | С заявлениями выступили представители Судана, Объединенной Республики Танзании, Нигерии, Кыргызстана и Бурунди. |
| Officers recruited are from Jamaica, Belize, Barbados, Canada, Nicaragua, Trinidad, Honduras, the Bahamas, Nigeria and the United States. | Сотрудники полиции набираются на службу на Ямайке, в Белизе, на Барбадосе, в Канаде, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго, Гондурасе, на Багамских Островах, в Нигерии и Соединенных Штатах. |
| Statements were made by the representatives of Nigeria, Kenya, France, Mexico, Morocco, Algeria, Italy, Spain, Guatemala, Thailand, the Republic of Korea and the Democratic Republic of the Congo. | С заявлениями выступили представители Нигерии, Кении, Франции, Мексики, Марокко, Алжира, Италии, Испании, Гватемалы, Таиланда, Республика Корея и Демократической Республики Конго. |
| The interests of the West and Nigeria repeatedly clashed, but Nigeria always stood its ground. | Интересы Нигерии и Запада часто приходили в столкновение, но Нигерия всегда отстаивала свои позиции. |
| For example, some Parties mentioned land area and population size as important determinants of economic development (Brazil, China, India, Nigeria). | Например, некоторые Стороны отнесли размер территории и численность населения к важным определяющим факторам экономического развития (Бразилия, Индия, Китай, Нигерия). |
| Joy Ngozi Ezeilo Emekekwue (Nigeria) | Джой Нгози Эзейло Эмекекве (Нигерия) |
| They are: Angola with 20 miles; Nigeria and Togo with 30 miles; Cameroon with 50 miles; and Benin, Congo, Liberia, Sierra Leone and Somalia with 200 miles. | В их число входят: Ангола - 20 миль; Нигерия и Того - 30 миль; Камерун - 50 миль; Бенин, Конго, Либерия, Сомали и Сьерра-Леоне - 200 миль. |
| Nigeria mentioned enforced disappearances and India noted that it had signed the Convention on the Protection of Persons from Enforced Disappearance on the day it opened for signature last year and that the process of ratification was now under way. | Нигерия упомянула о насильственных исчезновениях, и Индия отметила, что она подписала Конвенцию для защиты всех лиц от насильственных исчезновений в день ее открытия для подписания год назад и что в настоящее время полным ходом идет процесс ее ратификации. |
| In the first and second quarters of 1999, advisory maritime legislation missions were fielded to Ghana and Nigeria. | В первом и втором кварталах 1999 года в Гану и Нигерию были направлены консультативные миссии по морскому законодательству. |
| Migration flows to Nigeria had increased owing to desertification, drought and land degradation in the Sahel region, with negative repercussions for the country's economic stability. | Миграционные потоки в Нигерию возросли вследствие опустынивания, засухи и деградации земель в регионе Сахеля, и это оказало негативное воздействие на экономическую стабильность страны. |
| In this regard, the Singapore Minister of Trade and Industry, along with the business delegations of 31 Singaporean companies, visited Nigeria, South Africa and Ghana just two weeks ago. | В этой связи министр торговли и промышленности Сингапура вместе с делегациями в составе представителей деловых кругов из 31 сингапурской компании буквально две недели назад посетили Нигерию, Южную Африку и Гану. |
| To date, the design and formulation of joint PSD programmes is progressing well in a number of countries, including the Lao People's Democratic Republic, Nicaragua, Nigeria and the United Republic of Tanzania. | В настоящее время разработка и формулирование совместных программ развития частного сектора уже успешно осуществляются в ряде стран, включая Лаосскую Народно - Демократическую Республику, Нигерию, Никарагуа и Объединенную Республику Танзания. |
| Faced with the prospect of an escalation that it would like to avoid, the Government of Cameroon calls upon the members of the international community, both individually and collectively, to use their influence to make Nigeria respect its international obligations and commitments. | Правительство Камеруна, сталкиваясь с возможностью такой эскалации конфликта, которой оно хотело бы избежать, обращается к членам международного сообщества с просьбой в индивидуальном порядке и коллективно использовать свое влияние, с тем чтобы заставить Нигерию уважать ее международные обязательства и договоренности. |
| For example, the Government is working closely with Nigeria to help it create a 10-year plan to provide free education for all Nigerian children. | Например, правительство СК работает в тесном контакте с Нигерией, помогая ей разработать десятилетний план введения системы бесплатного образования для всех нигерийских детей. |
| On the macroeconomic front, the debt relief negotiated by Nigeria in 2005 has had a very positive impact on our environment. | На макроэкономическом фронте согласованные Нигерией в 2005 году меры облегчения ее долгового бремени оказывают весьма позитивное воздействие на положение дел в нашей стране. |
| Despite its domestic problems and the loss of global visibility that accompanied Mandela's retirement, South Africa is still perceived as an emerging power comparable in status and aspiration to, say, Brazil, India, and Nigeria. | Несмотря на внутренние проблемы и утрату мировой известности, которой сопровождалась отставка Манделы, Южная Африка по-прежнему воспринимается как держава на подъеме, сравнимая по статусу и устремлениям, скажем, с Бразилией, Индией или Нигерией. |
| AMISOM relies on partner support for cargo transport, deployment and rotation of contingent personnel, and expects these arrangements to continue through current planned deployments of the additional battalions from Uganda, Burundi and Nigeria. | АМИСОМ опирается на поддержку партнеров в том, что касается транспортировки грузов, доставки и замены контингентов, и рассчитывает на то, что эта схема будет сохранена и в отношении планируемого сейчас развертывания дополнительных батальонов, которые будут предоставлены Угандой, Бурунди и Нигерией. |
| They... they go on the Internet from like Nigeria or someplace, and they take your credit card. | Достаточно... только связаться с Нигерией, или с чем-там, по интернету, и дать номер своей кредитки. |
| The Technical Aid Corps scheme of Nigeria is an excellent example of this form of existing South-South cooperation that can be deepened and expanded with the support of the Council; | Нигерийский план создания корпуса технической помощи служит прекрасным примером такой формы сотрудничества Юг-Юг, которое может быть расширено и углублено при поддержке Совета; |
| Mr. Vankham noted that, contrary to the information given by the representative of Nigeria, his delegation was not a sponsor of the draft resolution. | Г-н Ванкхам уточняет, что, хотя нигерийский представитель назвал его страну среди соавторов проекта, она к их числу не принадлежит. |
| Whatever the motivations of the various groups, a surge of militia attacks and kidnappings over the past several weeks has now shut down roughly 20% of Nigeria's oil exports and killed dozens of people. | Какими бы ни были мотивы различных группировок, в результате волны повстанческих атак и похищений нескольких последних недель, нигерийский экспорт нефти сократился примерно на 20%, погибли десятки людей. |
| 3.11.3 To further realize the concern for addressing gender related HIV/SIDS issues, the government of Nigeria, under its bilateral programme with CIDA has established the Nigerian Aids Responsive Fund (NARF). | 3.11.3 В целях более активного решения гендерных проблем, связанных с ВИЧ/СПИДом, правительство Нигерии в рамках своей двусторонней программы с КАМР учредило Нигерийский фонд помощи (НФП). |
| The European Union assures the Nigerian people and Government of its willingness to continue to promote political and economic reforms and its readiness to cooperate with the elected authorities towards strengthening the rule of law, respect for human rights and good governance in Nigeria. | Европейский союз заверяет нигерийский народ и правительство в своем желании продолжать содействовать проведению политических и экономических реформ и своей готовности сотрудничать с избранными органами власти в деле укрепления законности, уважения прав человека и благотворного государственного управления в Нигерии. |
| He renamed the band Nigeria '70. | Он переименовывает группу в Nigeria '70. |
| Friendica was cited in January 2012 by Infoshop News as an "alternative to Google+ and Facebook" to be used on the Occupy Nigeria movement. | Friendica была названа «альтернативой Google+ и Facebook, которая будет использоваться в движении "Occupy Nigeria"» в новостях Infoshop. |
| At one time Nigeria Airways had its head office in Airways House. | В прошлом штаб-квартира авиакомпании Nigeria Airways находилась в Доме авиакомпаний(?) |
| Summing the 2 LGAs Nnewi North/South as per: Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007). | Сумма населения двух административных единиц: Северной и Южной Кадуны, согласно Federal Republic of Nigeria Official Gazette (15 May 2007). |
| On 19 August 2008, Virgin Atlantic announced that it was "in talks to sell its 49 percent stake in Virgin Nigeria" and reviewing "whether it is appropriate that the Virgin brand should remain linked to Virgin Nigeria". | 19 августа 2008 года руководство Virgin Atlantic сообщило о начале переговоров по продаже 49 % принадлежащих ей акций авиакомпании Virgin Nigeria Airways и о рассмотрении вопроса целесообразности дальнейшего использования перевозчиком торговой марки «Virgin». |
| Currently, there are 13 operational EMPRETEC/Enterprise centres in Africa, including those in Angola, Benin, Botswana, Ethiopia, Ghana, Mauritius, Morocco, Mozambique, Nigeria, Senegal, South Africa, Uganda and Zimbabwe. | В настоящее время в Африке действует 13 центров ЭМПРЕТЕК/предпринимательства, в том числе в Анголе, Бенине, Ботсване, Гане, Зимбабве, на Маврикии, в Марокко, Мозамбике, Нигере, Сенегале, Уганде, Эфиопии и Южной Африке. |
| In Nigeria, according to the Health and Demographic Survey in 1992, 47% of women aged 20-24 were married before 15 and 87% before 18. | Согласно обследованию состояния здоровья и демографии, в 1992 году в Нигере 47 % женщин в возрасте 20-24 лет вступили в брак ранее 15 лет, а 87 % - ранее 18 лет. |
| Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. | За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
| Such campaigns have been conducted with varying success in Benin, Burkina Faso, Cameroon, Ethiopia, Ghana, Guinea, Liberia, Mali, Niger, Nigeria, Sudan and Tanzania. | Такие кампании с большим успехом прошли в Буркина-Фасо, Эфиопии, Гане, Камеруне, Гвинее-Конакри, Либерии, Мали, Нигере, Нигерии, Судане, Танзании и Бенине. |
| Parliamentary and presidential elections were held in Benin, the Niger and Nigeria, while parliamentary elections were held in Cape Verde. | Выборы в парламент и президентские выборы были проведены в Бенине, Нигере и Нигерии, в Кабо-Верде состоялись выборы в парламент. |
| In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. | Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус». |
| Agreements were concluded with Elf Petroleum Nigeria Limited (TOTAL Nigeria) and with a number of States of the Niger Delta Region, which resulted in a Trust Fund being established. | Соглашения были заключены с «Эльф петролеум Найджирия Лимитед» (ТОТАЛЬ Найджирия) и рядом штатов района дельты реки Нигер, в результате чего был создан целевой фонд. |
| One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. | Одно из отделений Центра, «Фэмили Кэр Найджирия», вышло из состава организации. |
| Stepping Stones Nigeria (SSN) stated that non-governmental organisations and civil society organisations were often side-lined by government officials. | По мнению организации "Степпинг стоунз Найджирия" (ССН), неправительственные организации и организации гражданского общества часто не имеют возможности осуществлять свою деятельность из-за препонов со стороны правительственных чиновников. |
| Mr. Ayo Olokuton, Editorial Consultant, Daily Times of Nigeria, Nigeria | Г-н Айо Олокутон, консультант редактора "Дели таймс оф Найджирия", Нигерия |