In Central Africa, encouraging steps were taken in various countries to facilitate the local settlement of refugees from Nigeria, Republic of the Congo and Rwanda. | В Центральной Африке в целом ряде стран были приняты внушающие оптимизм меры, направленные на содействие расселению на местах беженцев из Демократической Республики Конго, Нигерии и Руанды. |
But as far as Nigeria is concerned, we do not have any instructions to consider it because our Government has not even seen it. | Но что касается Нигерии, у нас нет никаких указаний для его рассмотрения, потому что наше правительство его даже не видело. |
Participants at the meeting in Ouagadougou decided, in close coordination with the Government of Nigeria, to establish an ad hoc coordination cell in Abuja to enhance the exchange of information and intelligence as part of efforts against Boko Haram. | Участники этого совещания в Уагадугу постановили в тесной координации с правительством Нигерии учредить специальную ячейку по координации в Абудже с целью активизации обмена информацией и разведданными в рамках усилий по противодействию «Боко Харам». |
With regard to the Country Office in Nigeria (budget: $896,600), at the time of the preparation of the budget, the move of the United Nations agencies from Lagos to Abuja had not yet taken place. | Что касается странового отделения в Нигерии (бюджет: 896600 долл. США), то на момент подготовки бюджета перевод учреждений Организации Объединенных Наций из Лагоса в Абуджу еще не состоялся. |
In updating the curricula, the experts took into account the results of the past nine-month postgraduate courses organized since 1996 at the centre in India and since 1998 at the centres in Morocco and Nigeria. | При обновлении учебных планов эксперты учитывали результаты прошедших девятимесячных курсов для аспирантов, которые с 1996 года проводились в Центре в Индии и с 1998 года в центрах в Марокко и Нигерии. |
Nigeria will continue to support the efforts of the Secretary-General in favour of the presence of UNDOF in the region. | Нигерия будет и впредь поддерживать усилия Генерального секретаря, направленные на сохранение присутствия СООННР в регионе. |
The following five States parties from the Group of African States reported on their implementation of the Convention: Algeria, Burkina Faso, Namibia, Nigeria and United Republic of Tanzania. | Следующие пять государств-участников из Группы государств Африки представили ответы: Алжир, Буркина-Фасо, Намибия, Нигерия и Объединенная Республика Танзания. |
Nigeria called on the international community to provide the much needed technical and technological know-how and finances to Mauritius in support of its efforts to attain full enjoyment of civil and political rights as well as economic, social and cultural rights for its population. | Нигерия призвала международное сообщество предоставить крайне необходимые технические и технологические знания и финансовые средства для того, чтобы поддержать усилия Маврикия по достижению полного осуществления гражданских и политических, а также экономических, социальных и культурных прав населением страны. |
In their responses to the questionnaires, Algeria, China, Costa Rica, the Czech Republic, the Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Malaysia, Maldives, Mauritius, Nigeria and South Africa indicated their needs for legislative assistance. | В своих ответах на вопросники потребности в помощи по законодательным вопросам указали такие страны, как Алжир, Доминиканская Республика, Китай, Коста-Рика, Маврикий, Малайзия, Мальдивские Острова, Нигерия, Сальвадор, Чешская Республика, Эквадор, Южная Африка и Ямайка. |
Nigeria: OCHA/National Emergency Management Agency capacity assessment mission | Нигерия: УКГВ/миссия по оценке потенциала Национального агентства по оказанию помощи в чрезвычайных ситуациях |
Books were sent to Ghana, Kenya, South Africa, Jamaica and Nigeria. | Партии книг были направлены в Гану, Кению, Южную Африку, Нигерию и на Ямайку. |
At the request of the Government of Nigeria, the Secretary-General has decided to send a fact-finding mission to Nigeria composed of three persons internationally recognized for their judgement and independence of mind to look into two issues of concern to the international community. | По просьбе правительства Нигерии Генеральный секретарь принял решение направить в Нигерию миссию по установлению фактов в составе трех лиц, квалификация и независимость мышления которых признается во всем мире, с тем чтобы она рассмотрела два вопроса, вызывающих беспокойство международного сообщества. |
As new measures are put in place to improve the investment environment, and once the world economy will have recovered from the current economic slowdown, greater volumes of FDI can be expected to enter Nigeria. | Можно ожидать, что по мере реализации новых мероприятий по улучшению инвестиционной среды и с выходом мировой экономики из нынешнего экономического спада приток ПИИ в Нигерию увеличится. |
No, it's not just to go to Nigeria, is it? | Нет, это не просто поехать в Нигерию, так? |
CERD deplored the recurring attacks and massacres between different ethno-religious groups and urged Nigeria to stop the ethnic violence, protect and provide redress to the victims, and investigate the massacres and bring to justice those responsible. | КЛРД осудил нападения и массовые расправы, вновь и вновь совершаемые в отношении друг друга этнорелигиозными группами, и настоятельно призвал Нигерию положить конец межэтническому насилию, защитить жертв и предоставить им и их семьям возмещение, расследовать эти массовые расправы и привлечь виновных к ответственности. |
In this connection, it has signed cooperation and readmittance agreements in the area of immigration with Morocco, Mauritania, Algeria, Nigeria, Guinea-Bissau, Gambia, Guinea and Cape Verde. | В этой связи следует отметить подписание соглашений о сотрудничестве и реадмиссии в сфере иммиграции с Марокко, Мавританией, Алжиром, Нигерией, Гвинеей-Бисау, Гамбией, Гвинеей и Кабо-Верде. |
I usually pronounce it Niger to avoid confusion with Nigeria. | Я обычно говорю "Нижер", чтобы не путать с Нигерией. |
Mr. Babar said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China. | Г-н Бабар, присоединяясь к заявлению, сделанному Нигерией от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, хотя реформы, предложенные Генеральным секретарем в 1997 году, были хорошо встречены, некоторые элементы, могущие подорвать международный характер Организации, не получили единодушной поддержки государств-членов. |
While considering these requests, the Court was also seized of a request for the indication of provisional measures in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria and issued an Order on that request on 15 March 1996. | В ходе изучения этих запросов Суд также занимался рассмотрением запроса по делу "Сухопутная и морская граница между Камеруном и Нигерией" и вынес постановление от 15 марта 1996 года. |
The first contact group, on critical-use nominations, would be convened by Finland and Nigeria and the second, on conditions for critical-use exemptions, would be convened by Canada and Mexico. | Совещание первой контактной группы, группы по заявкам на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Финляндией и Нигерией, а совещание второй группы, группы по условиям предоставления исключений в отношении важнейших видов применения, будет созвано Канадой и Мексикой. |
The report indicates that the Nigeria Labour Congress adopted a Gender Equity Policy in February 2003. | В докладе сказано, что Нигерийский конгресс труда в феврале 2003 года принял политику обеспечения равноправия мужчин и женщин. |
Nigeria Desk officer for IOC (UNESCO) activities (1990 to present). | Нигерийский координатор применительно к деятельности МОК (ЮНЕСКО) (с 1990 года по настоящее время) |
Anthony John Valentine Obinna (born 26 June 1946 in Emekukwu, Imo State, Nigeria) is a Nigerian priest and the archbishop of Owerri since 26 March 1994. | Энтони Джон Валентин Обинна (род. 26 июня 1946 года в Emekukwu, Имо, Нигерия) - нигерийский священник Оверри с 26 марта 1994 года. |
Nigeria reported that the Nigerian Children's Parliament had been established, by which children were trained to play active roles in national policy decision-making that affected children. | Нигерия указала, что в стране создан нигерийский детский парламент, в котором дети учатся играть активную роль в принятии национальных стратегических решений, влияющих на их жизнь. |
On 2 June 2010, following the acquisition of a majority share in the airline, Jimoh Ibrahim, the new Chairman, announced that the airline had undergone a further name change to Air Nigeria Development Limited, branded as Air Nigeria. | 2 июня 2010 года после приобретения контрольного пакета акций авиакомпании нигерийский бизнесмен (уже в роли председателя совета директоров) Джимох Ибрагим заявил об очередной смене официального названия перевозчика на Air Nigeria Development Limited и последующем ребрендинге всех направлений деятельности компании. |
The Daily Times of Nigeria wrote that Malcolm X would "have a place in the palace of martyrs". | Газета Daily Times of Nigeria даже написала о том, что Малкольм «получит место во дворце мучеников». |
She was nominated as the "Most Promising Female Act to Watch" at the 2013 Nigeria Entertainment Awards. | За эту песню она была номинирована в номинации «Самая многообещающая женщина» премии 2013 Nigeria Entertainment Awardsruen. |
The Federal Airports Authority of Nigeria has its headquarters in Ikeja on the grounds of Murtala Muhammad Airport. | (Federal Airports Authority of Nigeria) находится в Икедже на территории Международного аэропорта имени Мурталы Мухаммеда. |
It also started a national airline based in Nigeria, called Virgin Nigeria, which ceased operations in 2009. | Она также основала национальную авиалинию, находящуюся в Нигерии, названную Virgin Nigeria. |
Virgin Nigeria quickly became one of Nigeria's largest airlines, carrying its 1,000,000th passenger and 4,000th ton of freight within two years of operation. | Virgin Nigeria Airways в течение короткого времени стала одной из крупнейших авиакомпаний страны, за два года перевезя более одного миллиона пассажиров и 4 тысячи тонн грузов. |
Its work is currently focused on rural and peri-urban communities in Ghana, Mali and the Nigeria in support of projects to improve the health and well-being of populations in those West African countries. | В настоящее время Инициатива в области водоснабжения Западной Африки сосредоточила свои усилия на сельских и пригородных районах в Гане, Мали и Нигере, где при ее содействии осуществляются проекты, направленные на улучшение медицинского обслуживания и повышение уровня жизни населения этих западноафриканских стран. |
In Nigeria, according to the Health and Demographic Survey in 1992, 47% of women aged 20-24 were married before 15 and 87% before 18. | Согласно обследованию состояния здоровья и демографии, в 1992 году в Нигере 47 % женщин в возрасте 20-24 лет вступили в брак ранее 15 лет, а 87 % - ранее 18 лет. |
Saharan dust storms have increased approximately 10-fold during the half-century since the 1950s, causing topsoil loss in Niger, Chad, northern Nigeria, and Burkina Faso. | За последние полвека (с 1950-х годов) пыльные бури Сахары увеличились примерно в 10 раз, вызвав уменьшение толщины верхнего слоя почвы в Нигере, Чаде, северной Нигерии и в Буркина-Фасо. |
For urban-based refugees in Benin, Burkina Faso, the Gambia, Guinea, the Niger, Nigeria and Senegal, programmes focused on facilitating access to savings and loan services through microfinance institutions. | В Бенине, Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Нигере, Нигерии и Сенегале программы для проживающих в городах беженцев были в первую очередь направлены на расширение возможностей доступа к ссудо-сберегательным услугам, предоставляемым организациями микрофинансирования. |
A joint ECOWAS-UNOWA early warning mission to the Niger from 21 to 25 October raised concerns about the security threats along the country's border with Nigeria, especially in those areas affected by Boko Haram. | Совместная миссия ЭКОВАС-ЮНОВА по вопросам раннего предупреждения, работавшая в Нигере с 21 по 25 октября, выразила озабоченность по поводу угроз безопасности в районах, граничащих с Нигерией, особенно в районах, затрагиваемых действиями «Боко Харам». |
In addition, space for additional staff will become available in Nigeria House in April 2001. | Кроме того, в апреле 2001 года для дополнительного персонала будут выделены помещения в здании «Найджирия хаус». |
Phasing out of CFC-11 in the Manufacture of flexible Slabstock Foam at Mac-Vico (Nigeria) Limited by Conversion to Methylene Chloride | производстве гибкого блокового пенопласта на предприятии «Мак-Вико (Найджирия) лимитед» путем перехода на дихлорметан |
Agreements were concluded with Elf Petroleum Nigeria Limited (TOTAL Nigeria) and with a number of States of the Niger Delta Region, which resulted in a Trust Fund being established. | Соглашения были заключены с «Эльф петролеум Найджирия Лимитед» (ТОТАЛЬ Найджирия) и рядом штатов района дельты реки Нигер, в результате чего был создан целевой фонд. |
One of the organization's affiliates, Family Care Nigeria, is no longer under the umbrella organization. | Одно из отделений Центра, «Фэмили Кэр Найджирия», вышло из состава организации. |
Mr. Ayo Olokuton, Editorial Consultant, Daily Times of Nigeria, Nigeria | Г-н Айо Олокутон, консультант редактора "Дели таймс оф Найджирия", Нигерия |