Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Nigeria had several medium- and long-term strategies including provision of adequate intervention funds as low-interest loans, strengthening extension services, creation of adequate rural and value chain infrastructure and construction of an adequate farmer database. В Нигерии осуществляется несколько средне- и долгосрочных стратегий, предусматривающих, в том числе, предоставление адекватных финансовых средств в виде ссуд под низкий процент, расширение консультативных услуг, формирование в сельских районах необходимой инфраструктуры создания добавленной стоимости и надлежащей базы данных о фермерских хозяйствах.
Representatives from Benin, Ghana, Nigeria and Togo emphasized the importance of sharing and disseminating information through existing networks and strengthening the capacity of national investigative laboratories, and called on UNODC to lend support to such efforts. Представители Бенина, Ганы, Нигерии и Того обратили особое внимание на важность обмена информацией и ее распространения через существующие сети, а также укрепления потенциала национальных следственных лабораторий и призвали ЮНОДК поддержать такие усилия.
Although the proportion of women undergoing it is decreasing significantly in Burkina Faso, Egypt, Eritrea, Kenya, Nigeria and Senegal, over 3 million girls worldwide remain at risk of the procedure every year. Хотя доля подвергающихся этому женщин существенно сокращается в Буркина-Фасо, Египте, Кении, Нигерии, Сенегале и Эритрее, более З млн. девочек во всем мире ежегодно находятся под угрозой этой процедуры.
(e) Oral statement made on 12 June 2009 on the outcome of Nigeria under the universal periodic review; ё) устное выступление, сделанное 12 июня 2009 года по вопросу о результатах универсального периодического обзора, касающихся Нигерии;
On 21 October 2010, the Society briefed the press on the criminal justice system in Nigeria and the abuse of the power of detention by the police and magistrate courts. 21 октября 2010 года Общество провело брифинг для прессы о системе уголовного правосудия в Нигерии и злоупотреблении полицией и мировыми судами правом заключения под стражу.
(e) To promote programmes and activities that will lead to women's empowerment, gender equality and good governance in Nigeria. ё) Продвигать программы и виды деятельности, призванные обеспечить расширение прав и возможностей женщин, гендерное равенство и благое правление в Нигерии.
Consultation at the Nigeria House, in New York, with the Minister for Foreign Affairs, followed by a Partnership Briefing Note on the Ogoni environmental impact assessment study. консультация в Доме Нигерии в Нью-Йорке с министром иностранных дел и последующий выпуск информационной записки Партнерства относительно исследования по оценке экологических последствий для народности огони;
The Board was informed of the one-year extensions to the Gulf Area subregional programme and the country programmes for Cuba, Mexico, Nigeria and Togo. Совет был проинформирован о продлении на один год субрегиональной программы для стран Залива и страновых программ для Кубы, Мексики, Нигерии и Того.
They are still well into the double digits in Ethiopia, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania and elsewhere, curbing purchasing power and, hence, consumption spending. Он по-прежнему значительно превышает 10 процентов в Нигерии, Объединенной Республике Танзания, Уганде, Эфиопии и ряде других стран, ограничивая покупательную способность населения и тем самым сдерживая рост потребительских расходов.
At the global level, UNOPS has facilitated exchanges between countries to provide beneficial assistance and expertise: in Nigeria, UNOPS is implementing a World Bank-funded project to strengthen the capacity of national energy sector professionals through a training programme delivered by the Government of India. На глобальном уровне ЮНОПС облегчает обмены между странами, дабы обеспечить полезное содействие и экспертные услуги: в Нигерии ЮНОПС осуществляет финансируемый Всемирным банком проект, посвященный развитию потенциала специалистов национального энергетического сектора в рамках программы обучения, обеспечиваемого правительством Индии.
The United Nations Global Compact and its local network project partners from Egypt, Nigeria and South Africa launched a four-year project to promote collective action as a mechanism to address anti-corruption challenges. В рамках «Глобального договора» Организации Объединенных Наций и его местных сетевых партнерских проектов из Египта, Нигерии и Южной Африки был принят четырехлетний проект по поддержке коллективной деятельности в качестве механизма по борьбе с коррупцией.
Representatives of Egypt, El Salvador, Nigeria, Senegal, South Africa and the United Republic of Tanzania identified the lack of financial resources as a major obstacle to the development and provision of accessible technologies for persons with disabilities. Представители Египта, Нигерии, Объединенной Республики Танзания, Сальвадора, Сенегала и Южной Африки отметили, что одним из основных препятствий на пути развития и обеспечения технологий доступности для инвалидов является нехватка финансовых ресурсов.
In the period under review, UNODC developed in-depth counter-terrorism programmes for a number of countries, including Afghanistan, Colombia, Indonesia, the Lao People's Democratic Republic, Morocco, Nigeria, the Philippines, Viet Nam and Yemen. В отчетный период ЮНОДК разработало для ряда стран, в том числе для Афганистана, Вьетнама, Индонезии, Йемена, Колумбии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Марокко, Нигерии и Филиппин, углубленные программы борьбы с терроризмом.
Similarly, Mozambique's and Nigeria's reliance on exports to the European Union account for about 14 per cent and 10 per cent of GDP, respectively. Аналогичным образом, зависимость Мозамбика и Нигерии от экспорта в Европейский союз находится на уровне примерно 14 процентов и 10 процентов от ВВП соответственно.
In Africa's three most populous countries, the ratios were 1:36 in Nigeria, 1:54 in Ethiopia and 1:26 in Egypt. В трех самых густонаселенных странах Африки это соотношение составило 1:36 в Нигерии, 1:54 в Эфиопии и 1:26 в Египте.
The cost is also large even for resource-rich countries, ranging from 2.6 per cent of GDP in Angola to 7.6 per cent in Nigeria. Такие расходы являются высокими даже для стран, богатых ресурсами, и составляют от 2,6 процента ВВП в Анголе до 7,6 процента в Нигерии.
In Nigeria, where our non-governmental organization operates, some companies even ask their female staff to sign an undertaking that they will not fall pregnant in the first 18 months of their employment. В Нигерии, где осуществляет свою деятельность наша неправительственная организация, некоторые компании даже требуют от работающих в них женщин подписывать обязательство, что они не забеременеют в первые 18 месяцев их работы.
Despite these successes, the World Igbo Congress notes that the rates of achievement of these goals have been very low in the grass-roots rural populations in the Igbo areas of Nigeria. Несмотря на эти успехи, Всемирный конгресс игбо отмечает крайне медленные темпы достижения этих целей у широких масс сельского населения в районах проживания игбо в Нигерии.
The World Igbo Congress is dedicated to the unification of the Igbo people of Nigeria and promotes their welfare, with a focus on their common needs. Всемирный конгресс игбо призван служить делу объединения проживающей в Нигерии народности игбо и содействия его благосостоянию с акцентом на удовлетворение общих потребностей.
According to the National Survey on Alcohol and Drug Use in Nigeria, conducted in 2009, apart from alcohol, the non-medical use of tranquillizers had the highest annual prevalence (5.5 per cent) among the population aged 15-64 years. По данным национального обследования по проблемам алкоголизма и наркомании в Нигерии, проведенного в 2009 году, за исключением алкоголя наиболее высокий годовой показатель распространенности (5,5 процента) среди населения в возрасте 1564 лет наблюдался в отношении немедицинского использования транквилизаторов.
The UNFPA country offices in Cameroon, the Central African Republic, Niger, Nigeria and Chad are collaborating to address cross-country population dynamics in the Lake Chad Basin region. Страновые отделения ЮНФПА в Камеруне, Центральноафриканской Республике, Нигере, Нигерии и Чаде ведут совместную работу по решению проблем, связанных с межстрановой динамикой народонаселения бассейна озера Чад.
In 2004, Nigeria faced an unsustainable debt profile, with a debt stock of $36 billion. The country spent more on interest payments than it committed to health care and education. В 2004 году у Нигерии была неприемлемая структура долга, величина которого составила 36 млрд. долл. Страна тратила больше средств на выплату процентов, чем на здравоохранение и образование.
(e) Developing the molecular genetic characterization of avian influenza virus and a genetic barcode for a database of various plants and animals in Nigeria; ё) разработка молекулярно-генетической характеристики вируса птичьего гриппа и генетических штрих-кодов для базы данных о различных растениях и животных в Нигерии;
The Nigerian Association of Chambers of Commerce, Industry, Mines and Agriculture, has linked the collapse of more than 800 companies in Nigeria between 2009 and 2011 to insecurity and the harsh operating business environment in the country. Нигерийская ассоциация торговых, промышленных, горных и сельскохозяйственных палат увязала разорение более чем 800 компаний в Нигерии в период 2009 - 2011 годов с отсутствием безопасности и сложными условиями ведения хозяйственной деятельности в стране.
The spate of kidnappings in the commercial cities of Port Harcourt, Aba and Onitsha obviously forced investors, businessmen and manufacturing companies to relocate to other, peaceful cities in Nigeria. Всплеск похищений в торговых городах Порт-Харкорт, Аба и Онича несомненно вынудил инвесторов, бизнесменов и промышленные компании переместиться в другие, мирные города Нигерии.