Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
His Government had indicated a commitment to work in the area of water at the federal and state level and with other donors in Nigeria. Ее правительство заявило о своем намерении сотрудничать в области водоснабжения в Нигерии с другими донорами на федеральном уровне и на уровне штатов.
Cities in five countries, namely, Egypt, Kenya, Madagascar, Nigeria and South Africa, have been selected to benefit from the programme in 2000. На 2000 год в качестве реципиентов программы «Альянс городов» отобраны города в пяти странах, а именно Египте, Кении, Мадагаскаре, Нигерии и Южной Африке.
In reply to a question by the Chairman, he said that the High Commissioner had not made a statement on Nigeria. Отвечая на вопрос Председателя, он уточняет, что Верховный комиссара не делала заявления по поводу ситуации в Нигерии.
Professional Merit Award of Excellence to Ocean science 2004: Fisheries Society of Nigeria Награда за блестящие профессиональные заслуги в области океанографии в 2004 году: Общество по рыболовству Нигерии
Funds have been provided to the offices in India and Nigeria, with allocations to other field offices to follow shortly. Средства выделены отделениям в Индии и Нигерии, а ассигнования для других отделений на местах будут выделены в ближайшее время.
Mr. Taylor was allegedly also carrying a large amount of money when he attempted to break the terms of his exile by fleeing Nigeria in March 2006. Помимо этого, когда г-н Тейлор пытался нарушить условия своего пребывания в ссылке и выехать из Нигерии в марте 2006 года, он якобы имел при себе крупную сумму наличных средств.
They concluded that the investments and assets in Nigeria attributed to Mr. Taylor were not supported by the facts on the ground. Они пришли к выводу, что утверждения о наличии инвестиций и активов г-на Тейлора в Нигерии не подтверждаются результатами проверки на местах.
The Quakers, one of the historic peace churches, effectively mediated between parties in Nigeria, Uganda and other countries. Квакеры, церковь которых традиционно входит в число борцов за мир, эффективно выступали в качестве посредников между противоборствующими сторонами в Нигерии, Уганде и других странах.
As adopted by the Heads of State Meeting of the New Partnership for Africa's Development "Fish for All" Summit in Nigeria. Принята на саммите «Рыба для всех» - совещании глав государств, проходившем в Нигерии в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки».
The two P-5 positions would provide legal advice in both languages, English and French, which are in use in Cameroon and Nigeria. Сотрудники, занимающие упомянутые две должности класса С-5, будут предоставлять консультации по правовым вопросам на английском и французском языках, которые используются в Камеруне и Нигерии.
The report indicates that Nigeria has three different forms of marriage based on civil, religious and customary law, operating side by side. В докладе говорится, что в Нигерии одновременно существуют три разные формы брака, основанные на гражданском, религиозном и обычном праве.
Truth commissions have recently been established in Nigeria, Panama and Sierra Leone and planned in East Timor; their creation is being discussed in several other post-conflict contexts. Комиссии по установлению истины были в последнее время созданы в Нигерии, Панаме и Сьерра-Леоне и планируется в Восточном Тиморе; вопрос об их создании рассматривается и в некоторых других постконфликтных контекстах.
Initiatives are being implemented in Botswana, the Dominican Republic, India, Nepal, Nigeria, Thailand, Trinidad and Tobago, and Viet Nam. Соответствующие инициативы реализуются в Ботсване, Вьетнаме, Доминиканской Республике, Индии, Непале, Нигерии, Таиланде и Тринидаде и Тобаго.
They also reflect recent initiatives such as the announcement of universal basic education as a national priority in Nigeria and legislation raising the minimum school-leaving age in Sri Lanka. Они также отражают такие последние инициативы, как введение всеобщего начального образования в качестве первоочередной национальной задачи в Нигерии и закон о повышении минимального возраста окончания школы в Шри-Ланке.
Some country offices have developed more specific materials, such as the "Gender and Leadership Resource Book" in Nigeria. Некоторые страновые отделения разработали более конкретные материалы, как например, «Справочник по гендерным и управленческим вопросам» в Нигерии.
I visited Nigeria, the Organization for Security and Cooperation in Europe Permanent Council in Vienna and Chad. Я побывал в Нигерии, в Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе в Вене, а также в Чаде.
Statements were made by the representatives of Egypt, Nigeria, Yemen, Malta, Malaysia, Sri Lanka, Afghanistan, Jordan and Cuba. С заявлениями выступили представители Египта, Нигерии, Йемена, Мальты, Малайзии, Шри-Ланки, Афганистана, Иордании и Кубы.
The present administration in Nigeria had embarked on result-oriented institutional reforms such as ports and customs documentation and procedures, and the enhancement of cargo security services. Нынешнее правительство Нигерии приступило к осуществлению институциональных реформ, направленных на достижение конкретных результатов, в частности реформы портовых и таможенных процедур и их документации и укрепления служб безопасности грузовых перевозок.
exorbitantly high interest rates (e.g., 192 percent in Nigeria); чрезвычайно высокие процентные ставки (например, 192% в Нигерии);
Particularly notable during the past year has been the United Nations participation in the electoral processes in Mexico and Nigeria. В прошедшем году следует особо отметить участие Организации Объединенных Наций в процессе выборов в Мексике и Нигерии.
The Governments of the Gambia and Nigeria reported on the problems of ensuring the right mix between capital and recurrent expenditure as Government budgets often fail to provide adequately for operations and maintenance. Правительства Гамбии и Нигерии сообщили о проблемах с обеспечением правильного соотношения между капиталовложениями и текущими расходами, поскольку в государственных бюджетах часто не предусматриваются достаточные ассигнования на эксплуатацию и текущий ремонт.
Protection via intellectual property law in Nigeria is provided under the Copyright Act, 1990, which seeks to protect traditional folk law. В Нигерии в 1990 году был принят закон об авторском праве, который при помощи положений права интеллектуальной собственности защищает распространенные среди населения нормы традиционного права.
The example presented involves a transnational company, farmers, civil society and the Governments of Ghana, the United Republic of Tanzania and Nigeria. В качестве примера был приведен опыт партнерства одной транснациональной компании, фермеров, гражданского общества и правительств Ганы, Объединенной Республики Танзания и Нигерии.
For Nigeria, the Cairo 1994 International Conference on Population and Development (ICPD), and indeed all other similar major global conferences, have been of great significance. По мнению Нигерии, состоявшаяся в 1994 году в Каире Международная конференция по народонаселению и развитию (МКНР) и, собственно говоря, все другие подобные крупные международные конференции стали событиями большой важности.
Foreign nationals living in Nigeria, of whatever race, were not discriminated against or subjected to a different legal code. Проживающие в Нигерии иностранцы, к какой бы расе они ни принадлежали, не подвергаются никакой дискриминации, и для них не существует никаких специальных законов.