Английский - русский
Перевод слова Nigeria
Вариант перевода Нигерии

Примеры в контексте "Nigeria - Нигерии"

Примеры: Nigeria - Нигерии
Technical assistance has already been requested and provided, using early versions of the Guide, in Indonesia and Nigeria in 2008. Техническая помощь уже запрашивалась и предоставлялась с использованием первоначальных вариантов руководства в Индонезии и Нигерии в 2008 году.
A broad-based National Committee was tasked with the responsibility of compiling Nigeria's Universal Periodic Review national report. Задача по подготовке национального доклада Нигерии для универсального периодического обзора была возложена на Национальный комитет с широкими полномочиями.
Mr. Ladan (Nigeria) said that the Nigerian Constitution defined the legislative and executive powers of the various levels of government. Г-н Ладан (Нигерия) говорит, что в Конституции Нигерии содержится определение законодательных и исполнительных функций правительств различных уровней.
Nigeria recommended that the Philippines step up efforts to continue to meet the basic needs of the poor and other vulnerable groups. Делегация Нигерии рекомендовала Филиппинам активизировать усилия по дальнейшему удовлетворению основных потребностей неимущих и других уязвимых групп.
Nigeria took note of the inclusive and transparent manner in which the report was prepared, involving a wide range of stakeholders. Делегация Нигерии отметила интегрированный и транспарентный подход к подготовке доклада, обеспечивший широкое участие заинтересованных сторон.
In the last four years, Nigeria has recruited about 90,000 teachers and deployed them to the rural areas. За последние четыре года в Нигерии принято на работу и направлено в сельские районы более 90000 учителей.
Government's target is to reduce both the maternal and infant mortality rates in Nigeria in the shortest time possible. Целью правительства является сокращение в максимально сжатые сроки показателей материнской и детской смертности в Нигерии.
Nigeria has one of the freest and vibrant media in Africa. В Нигерии действуют наиболее свободные и активные средства информации Африки.
However, Government neither sanctions, nor will it allow extra-judicial killings, to be carried out with impunity in Nigeria. Вместе с тем правительство не санкционирует и не допускает безнаказанного совершения внесудебных казней в Нигерии.
Although the death penalty is in Nigeria's statute book, it is rarely applied. Хотя смертная казнь предусмотрена законодательством Нигерии, она применяется лишь в редких случаях.
The laws of Nigeria recognize marriage as a relationship between a man and a woman. Законами Нигерии признается брак в качестве формы отношений между мужчиной и женщиной.
In February 2008, UNICRI started implementing a programme on trafficking of women and adolescents from Nigeria to Italy. В феврале 2008 года ЮНИКРИ была начата программа по борьбе с торговлей женщинами и подростками из Нигерии в Италию.
It includes capacity-building and training in Nigeria, together with awareness-raising and women empowerment activities. Она включает формирование потенциала и профессиональную подготовку в Нигерии вместе с мероприятиями по повышению информированности и расширению возможностей женщин.
Mr. President, you may count on Nigeria's support in the difficult tasks ahead. Г-н Председатель, вы можете рассчитывать на поддержку Нигерии в связи с предстоящими трудными задачами.
Thanking the countries for their advance questions, the delegation referred to the concern expressed about Nigeria's legal system. Поблагодарив страны за представленные заблаговременно вопросы, делегация Нигерии ответила на озабоченность, высказанную в связи с ее правовой системой.
A number of delegations also praised Nigeria's improvements and achievements in various field of human rights. Ряд делегаций высоко оценили достижения и прогресс Нигерии в различных областях прав человека.
In that regard, Algeria recommended Nigeria pursue its efforts in order to incorporate the provisions of CEDAW in national law. В этой связи Алжир рекомендовал Нигерии продолжать ее усилия, направленные на инкорпорацию положений КЛДЖ в национальное законодательство.
Portugal welcomed Nigeria's establishment of a democratic government, the fight against corruption and economic growth. Португалия приветствовала формирование в Нигерии демократического правительства, борьбу с коррупцией и экономический рост.
Angola welcomed the establishment of the Public Complaints Commission (PCC), and noted that Nigeria has developed a NAPPPHR. Ангола приветствовала учреждение Национальной комиссии по рассмотрению жалоб граждан (НКЖГ) и отметила, что в Нигерии разработан НПДПЗПЧ.
Viet Nam recommended that Nigeria continue its efforts and close cooperation with relevant international organisations in combating child trafficking. Вьетнам рекомендовал Нигерии продолжать усилия и тесное сотрудничество с соответствующими международными организациями в рамках борьбы с торговлей детьми.
Pakistan recommended that Nigeria be provided the requested technical capacity building assistance to overcome identified challenges. Пакистан рекомендовал Нигерии запросить необходимую техническую помощь для наращивания потенциала в целях решения выявленных проблем.
On the rule of law, the President of Nigeria and the Government will always follow the law in that regard. Что же касается господства права, то Президент и правительство Нигерии неизменно руководствуются в этой связи положениями закона.
In that regard, multinational companies operating in Nigeria should be conscious of their social and corporate responsibilities. В этой связи действующие в Нигерии многонациональные компании должны сознавать свою социальную и корпоративную ответственность.
Chad saluted Nigeria's engagement and leadership in conflict resolution and peace consolidation in Africa. Чад приветствовал участие и активную роль Нигерии в урегулировании конфликтов и в упрочении мира в Африке.
The President has made the rule of law an abiding principle of governance in Nigeria. Президент Нигерии объявил господство права в качестве одного из императивных принципов управления в стране.