Several provisions of the criminal and civil laws are discriminatory against women and such laws are inconsistent with Nigeria's international obligations. |
Ь) Ряд положений уголовного и гражданского законодательства являются дискриминационными в отношении женщин, при этом данные законы не соответствуют международным обязательствам Нигерии. |
Nigeria alone was home to 1.8 million AIDS orphans in 2003. |
Только в Нигерии в 2003 году было 1,8 миллиона детей, осиротевших по причине СПИДа. |
Nigeria and South Africa stressed the importance of that new partnership. |
Представители Нигерии и Южной Африки подчеркнули важное значение этого нового механизма партнерства. |
The representative of Nigeria said that the birth of the African Union and NEPAD would give greater impetus to South-South cooperation. |
Представитель Нигерии заявил, что рождение Африканского союза и НЕПАД даст новый импульс развитию сотрудничества в рамках Юг-Юг. |
African Ministers of Finance were advised on fiscal revenues with particular reference to e-commerce at meeting in Nigeria. |
На совещании в Нигерии министрам финансов африканских стран были сделаны рекомендации по финансовым поступлениям с особым акцентом на электронную торговлю. |
A post- Forum Summit is planned in Nigeria in April 2001. |
Встречу на высшем уровне после Форума планируется провести в Нигерии в апреле 2001 года. |
In addition, the United Nations is assisting the Governments of Nigeria and Cameroon in the peaceful settlement of border issues. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций оказывает правительствам Нигерии и Камеруна помощь в мирном урегулировании пограничных проблем. |
Nigeria's long-standing commitment to fostering regional peace and cooperation is well known. |
Давняя приверженность Нигерии укреплению регионального мира и безопасности хорошо известна. |
Regional integration is being considered as a means of increasing efficiency and Benin is importing natural gas from Nigeria. |
Региональная интеграция рассматривается в качестве одного из средств повышения эффективности, и Бенин импортирует природный газ из Нигерии. |
Production is also anticipated to decline significantly in Nigeria, which could affect cereal prices in the region. |
Значительный спад производства ожидается также в Нигерии, что может отрицательно повлиять на уровень цен в регионе. |
Approved by the Federal Government of Nigeria in 2001. |
Утверждена федеральным правительством Нигерии в 2001. |
Among ethnic groups of Bendel State in southern Nigeria, 43% of men stated that their motivation for circumcision was to maintain their tradition. |
Среди этнических групп штата Бендел на юге Нигерии 43% мужчин заявили, что их мотивацией к обрезанию было поддержание традиций. |
From 1957 to 1959, he was a Board member of the Electricity Corporation of Nigeria (ECN). |
В 1957-1959 гг. был членом совета электроэнергетической корпорации Нигерии (ECN). |
Such use is cited as a potential factor in the incidence of certain antibiotic resistant bacterial infections in places like Nigeria. |
Это явление является потенциальным фактором в частоте случаев определенных бактериальных инфекций, резистентных к антибиотикам, в местах вроде Нигерии. |
As of July 7, 2011344 lawyers had become Senior Advocates of Nigeria. |
По состоянию на 7 июля 2011 года, 344 адвоката стали старшими адвокатами Нигерии. |
Currently, PDP controls 14 states out of 36 states in Nigeria. |
В настоящее время НДП контролирует 14 штатов из 36 в Нигерии. |
In 2007, Mandriva reached a deal with the Government of Nigeria to put their operating system on 17,000 school computers. |
В 2007 году Mandriva заключил сделку с правительством Нигерии, чтобы разместить свою операционную систему на 17000 школьных компьютеров. |
In 1999, Nigeria's northern states adopted the Sharia penal code, but punishments have been rare. |
В 1999 северные штаты Нигерии приняли уголовный кодекс по шариату, но наказания были редки. |
Television broadcasting in Nigeria began in the 1960s and received much government support in its early years. |
Телевизионное вещание в Нигерии началось в 1960-х годах и получило большую государственную поддержку в первые годы своего существования. |
Michael barely escapes Nigeria and wakes up, battered, in a motel in Miami, Florida. |
Майкл едва убегает из Нигерии и просыпается, побитый, в мотеле в Майами. |
Palmer spent the greater part of his long official service in Nigeria. |
Палмер провёл большую часть своей долгой карьеры в колониальной Нигерии. |
Former President Thabo Mbeki cast a special vote as he was attending a World Economic Forum meeting in Nigeria on polling day. |
Бывший президент Табо Мбеки проголосовал 6 мая, когда он присутствовал на собрании Всемирного экономического форума в Нигерии. |
More than 15,000 people have been killed in Nigeria over the last 15 years in this conflict. |
Более 15000 человек были убиты в Нигерии за последние 15 лет. |
A territorial dispute with Mali was mediated by Ghana and Nigeria, which has led to lessening of tensions between the two nations. |
Территориальный спор с Мали удалось уладить при вмешательстве Ганы и Нигерии, что привело к уменьшению напряжения между двумя нациями. |
The battle against military corruption in Nigeria was taking its toll, especially during the rise of Sani Abacha. |
Борьба против военной коррупции в Нигерии брала своё, особенно во время подъёма диктатора Сани Абача. |