| In Nigeria, the EFCC promoted integrity clubs created for secondary school children. | В Нигерии КЭФП способствовала созданию клубов честности для учащихся средних школ. |
| In Nigeria, the officers of the EFCC regularly participated in television and radio talk shows. | В Нигерии сотрудники КЭФП регулярно принимают участие в телевизионных и радиопередачах. |
| The Supreme Court of Nigeria has further affirmed, clarified and reinforced these amendments through various judicial pronouncements and declarations. | В дальнейшем Верховный суд Нигерии подтвердил, уточнил и укрепил эти поправки посредством различных судебных решений и постановлений. |
| This is contained in the economic transformation blueprint tagged Nigeria's Vision 20:2020. | Он сформулирован в концепции экономических преобразований, получившей название Программа развития Нигерии до 2020 года. |
| It is also mainstreamed into the socio-economic development of Nigeria within the framework of the national Transformation Agenda. | Оно также учитывается во всех аспектах социально-экономического развития Нигерии в рамках Национальной программы преобразований. |
| In Nigeria, it is a state priority to address violence against women through public policies. | В Нигерии решение вопроса о насилии в отношении женщин с помощью государственной политики является одним из ее приоритетов. |
| Nigeria has comprehensive laws as well as vibrant anti-corruption agencies to fight corruption. | В Нигерии для борьбы с коррупцией разработано всеобъемлющее законодательство и активно действуют специализированные учреждения. |
| It recommended that Nigeria include the CRA in the list of legislation within the constitutional review context. | Он рекомендовал Нигерии в контексте пересмотра Конституции включить Закон о правах ребенка в свод законодательных актов. |
| CRC recommended that Nigeria adopt the bill to establish a Child Rights Agency with a coordinating mandate on children's rights. | КПР рекомендовал Нигерии принять законопроект о создании постоянного агентства по правам ребенка с мандатом по координации деятельности, касающейся прав детей. |
| CRC recommended that Nigeria establish family courts in all states. | КПР рекомендовал Нигерии создать суды по делам семьи во всех штатах. |
| UNESCO stated that Nigeria had made limited progress towards achieving universal basic education. | ЮНЕСКО отметила, что прогресс Нигерии в достижении всеобщего базового образования был незначительным. |
| UNHCR stated that undocumented aliens were detained and deported in response to the challenging security situation in Nigeria. | УВКБ констатировало, что иностранцы, не имеющие документов, задерживаются и депортируются ввиду сложившейся в Нигерии ситуации с точки зрения безопасности. |
| JS 12 stated that discrimination against religious minorities was endemic in at least 16 of the 19 northern states in Nigeria. | В СП 12 отмечается, что дискриминация в отношении религиозных меньшинств наблюдается по меньшей мере в 16 из 19 северных штатов Нигерии. |
| IDMC-NRC stated that internal displacement has affected most of Nigeria's 36 states. | ЦНВПЛ-НСБ заявил, что наличие внутренне перемещенных лиц характерно для большинства из 36 штатов Нигерии. |
| JS 10 stated that high level of corruption by officials has become an obstacle to economic development in Nigeria. | В СП 10 отмечается, что широкие масштабы коррупции со стороны должностных лиц стали препятствием для экономического развития Нигерии. |
| UNFPA headquarters is coordinating closely with the Nigeria country office to address these issues. | Для решения этих вопросов штаб-квартира ЮНФПА тесно взаимодействует со страновым отделением в Нигерии. |
| The observers for Uganda, Burkina Faso, Australia, Mexico, Kenya, Ecuador and Nigeria participated. | В диалоге также участвовали наблюдатели от Уганды, Буркина-Фасо, Австралии, Мексики, Кении, Эквадора и Нигерии. |
| The development of the child was at the centre of Nigeria's development priorities. | Развитие ребенка занимает центральное место среди приоритетов Нигерии в области развития. |
| Algeria noted Nigeria's commitment to human rights, demonstrated by its economic plans, and praised the strengthening of democracy. | Алжир обратил внимание на приверженность Нигерии правам человека, продемонстрированную ее экономическими планами, и приветствовал укрепление демократии. |
| Austria commended Nigeria's human rights legislation, but noted challenges in the penitentiary system. | Австрия одобрила законодательство Нигерии в области прав человека, однако отметила проблемы в пенитенциарной системе. |
| It recognized Nigeria's efforts to address the HIV/AIDS epidemic. | Он признал усилия Нигерии по преодолению эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
| China commended the Nigeria Vision 20:2020 economic and social development programme, and efforts to eliminate violence against women. | Китай приветствовал программу "Перспектива Нигерии 20:2020" и усилия по ликвидации насилия в отношении женщин. |
| It noted Nigeria's determination to promote good governance, and its ratification of several human rights instruments. | Она отметила стремление Нигерии к установлению благого управления и ратификацию ею ряда договоров по правам человека. |
| Finland acknowledged and encouraged Nigeria's efforts to combat trafficking in human beings. | Финляндия признала и приветствовала усилия Нигерии по борьбе с торговлей людьми. |
| Ghana acknowledged the need to address security and terrorism issues, and supported Nigeria's request for technical assistance. | Гана признала необходимость решения проблем безопасности и терроризма и поддержала просьбу Нигерии о предоставлении технической помощи. |