| When did you go to nigeria? | Когда это ты ездил в Нигерию. |
| It urged Nigeria to continue adopting human rights measures. | Он настоятельно призвал Нигерию и далее принимать меры, связанные с правами человека. |
| You're not going to Nigeria on Monday... | Ну, теперь ты в понедельник в Нигерию не поедешь... |
| These swallows have travelled 1,500 miles since they left Nigeria. | Эти ласточки пролетели 2500 километров с тех пор, как покинули Нигерию. |
| The Programme must now complete that network by incorporating Nigeria. | Теперь Программа должна завершить создание такой сети, включив в сферу ее действия Нигерию. |
| Lebanon identified Nigeria and Argentina as source countries in 2009. | В качестве стран происхождения нелегальных поставок в 2009 году Ливан указал Нигерию и Аргентину. |
| do you want to go back to nigeria? | Хочешь вернуться обратно в Нигерию? |
| The President had visited Nigeria on 8 November 2011 and had signed a new cooperation framework agreement. | 8 ноября 2011 года Председатель посетил Нигерию и подписал новое рамочное соглашение о сотрудничестве. |
| This Chair covers Burkina Faso, Togo, Mali, Nigeria and the Ivory Coast. | Деятельность кафедры охватывает Буркина-Фасо, Того, Мали, Нигерию и Кот-д'Ивуар. |
| She welcomed the Representative's forthcoming visit to Nigeria. | Она приветствует предстоящий визит Представителя в Нигерию. |
| During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. | Во время гражданской войны семье Патрика пришлось бежать в Нигерию. |
| Awolowo was responsible for much of the progressive social legislation that has made Nigeria a modern nation. | Был инициатором принятия прогрессивного социального законодательства, которое сделало Нигерию современной страной. |
| I am going to Nigeria with my mother and my sister. | Я собираюсь в Нигерию с матерью и сестрой. |
| Today, several countries, including Nigeria, cater for the needs of millions of refugees. | Сегодня несколько стран, включая Нигерию, оказывают помощь миллионам беженцев. |
| The two Special Rapporteurs wish to take up this issue in greater detail during their visit to Nigeria. | Оба специальных докладчика планируют более подробно обсудить этот вопрос в ходе своего визита в Нигерию. |
| Following the adoption of that resolution, a fact-finding mission had been sent to Nigeria. | После принятия этой резолюции в Нигерию была направлена миссия по расследованию. |
| Nigeria should not be condemned for using capital punishment after due process had been observed. | Нигерию не следует осуждать за применение смертной казни после соблюдения надлежащих процедур. |
| Transit through Nigeria is hampered by the absence of a satisfactory working agreement with the Nigerian Government on transit traffic. | Перевозкам через Нигерию мешает отсутствие надлежащей рабочей договоренности о транзите с правительством этой страны. |
| Without such assurances, in writing, ... the Special Rapporteurs are not prepared to travel to Nigeria. | Без таких заверений в письменном виде Специальные докладчики не готовы выехать в Нигерию . |
| This frightening figure has made it imperative for Nigeria to explore all possible means to prevent the further spread of the virus. | Эта пугающая цифра вынуждает Нигерию заниматься поиском любых возможных средств борьбы с дальнейшим распространением этого вируса. |
| Those events threatened to have a deeply disturbing effect on Nigeria, a key country for regional stability. | Эти события угрожают глубоко потрясти Нигерию, являющуюся ключевой страной в деле региональной стабильности. |
| Early on in the West Africa mission, we shall visit Nigeria and Ghana. | В начале нашей миссии в Западную Африку мы посетим Нигерию и Гану. |
| Owing to the global financial crisis, it had been necessary to defer Nigeria's hosting of the General Conference. | Глобальный финансовый кризис вынудил Нигерию отложить проведение у себя Генеральной конференции. |
| It called upon Nigeria to formally request such assistance. | Он призвал Нигерию официально запросить такую помощь. |
| It also called on Nigeria to end as soon as possible the use of the death penalty. | Ассоциация также призвала Нигерию как можно скорее отказаться от применения смертной казни. |