When did you go to nigeria? |
Когда это ты ездил в Нигерию. |
It urged Nigeria to continue adopting human rights measures. |
Он настоятельно призвал Нигерию и далее принимать меры, связанные с правами человека. |
You're not going to Nigeria on Monday... |
Ну, теперь ты в понедельник в Нигерию не поедешь... |
These swallows have travelled 1,500 miles since they left Nigeria. |
Эти ласточки пролетели 2500 километров с тех пор, как покинули Нигерию. |
The Programme must now complete that network by incorporating Nigeria. |
Теперь Программа должна завершить создание такой сети, включив в сферу ее действия Нигерию. |
Lebanon identified Nigeria and Argentina as source countries in 2009. |
В качестве стран происхождения нелегальных поставок в 2009 году Ливан указал Нигерию и Аргентину. |
do you want to go back to nigeria? |
Хочешь вернуться обратно в Нигерию? |
The President had visited Nigeria on 8 November 2011 and had signed a new cooperation framework agreement. |
8 ноября 2011 года Председатель посетил Нигерию и подписал новое рамочное соглашение о сотрудничестве. |
This Chair covers Burkina Faso, Togo, Mali, Nigeria and the Ivory Coast. |
Деятельность кафедры охватывает Буркина-Фасо, Того, Мали, Нигерию и Кот-д'Ивуар. |
She welcomed the Representative's forthcoming visit to Nigeria. |
Она приветствует предстоящий визит Представителя в Нигерию. |
During the civil war, he and his family were forced to flee to Nigeria. |
Во время гражданской войны семье Патрика пришлось бежать в Нигерию. |
Awolowo was responsible for much of the progressive social legislation that has made Nigeria a modern nation. |
Был инициатором принятия прогрессивного социального законодательства, которое сделало Нигерию современной страной. |
I am going to Nigeria with my mother and my sister. |
Я собираюсь в Нигерию с матерью и сестрой. |
Today, several countries, including Nigeria, cater for the needs of millions of refugees. |
Сегодня несколько стран, включая Нигерию, оказывают помощь миллионам беженцев. |
The two Special Rapporteurs wish to take up this issue in greater detail during their visit to Nigeria. |
Оба специальных докладчика планируют более подробно обсудить этот вопрос в ходе своего визита в Нигерию. |
Following the adoption of that resolution, a fact-finding mission had been sent to Nigeria. |
После принятия этой резолюции в Нигерию была направлена миссия по расследованию. |
Nigeria should not be condemned for using capital punishment after due process had been observed. |
Нигерию не следует осуждать за применение смертной казни после соблюдения надлежащих процедур. |
Transit through Nigeria is hampered by the absence of a satisfactory working agreement with the Nigerian Government on transit traffic. |
Перевозкам через Нигерию мешает отсутствие надлежащей рабочей договоренности о транзите с правительством этой страны. |
Without such assurances, in writing, ... the Special Rapporteurs are not prepared to travel to Nigeria. |
Без таких заверений в письменном виде Специальные докладчики не готовы выехать в Нигерию . |
This frightening figure has made it imperative for Nigeria to explore all possible means to prevent the further spread of the virus. |
Эта пугающая цифра вынуждает Нигерию заниматься поиском любых возможных средств борьбы с дальнейшим распространением этого вируса. |
Those events threatened to have a deeply disturbing effect on Nigeria, a key country for regional stability. |
Эти события угрожают глубоко потрясти Нигерию, являющуюся ключевой страной в деле региональной стабильности. |
Early on in the West Africa mission, we shall visit Nigeria and Ghana. |
В начале нашей миссии в Западную Африку мы посетим Нигерию и Гану. |
Owing to the global financial crisis, it had been necessary to defer Nigeria's hosting of the General Conference. |
Глобальный финансовый кризис вынудил Нигерию отложить проведение у себя Генеральной конференции. |
It called upon Nigeria to formally request such assistance. |
Он призвал Нигерию официально запросить такую помощь. |
It also called on Nigeria to end as soon as possible the use of the death penalty. |
Ассоциация также призвала Нигерию как можно скорее отказаться от применения смертной казни. |