Decision 62/557 has finally cleared the way for intergovernmental negotiations to begin no later than February of next year, but hopefully much sooner. |
Решение 62/557 проложило, наконец, путь к межправительственным переговорам, которые должны начаться не позднее февраля будущего года, однако, мы надеемся, намного раньше. |
The public prosecutor's office has much greater investigative competence than the Federal Office for the Protection of the Constitution as a national intelligence service. |
Государственная прокуратура обладает намного более широкими полномочиями по проведению следствия, чем федеральное агентство по защите Конституции, относящееся к системе разведывательных служб. |
When compensation is paid, the amount received is generally much lower than the amount stipulated by the law. |
Когда компенсация предоставляется, получаемая сумма обычно намного уступает сумме, предусмотренной законом. |
The Government of Canada continues to believe that a policy of constructive engagement has much more chance of having a beneficial effect on Cuba in the long run. |
Правительство Канады по-прежнему считает, что в конечном итоге политика конструктивного участия имеет намного больше возможностей для оказания благоприятного влияния на Кубу. |
Those figures were much better than those of three or four years previously, when the overall secondary-school dropout rate had been 9 per cent. |
Эти цифры намного лучше, чем три-четыре года назад, когда общий показатель отсева учащихся в средней школе равнялся 9 процентам. |
You know, you're not only very beautiful you're incredibly intelligent much like myself. |
Знаешь, ты не только очень красива, но и невероятно образована, намного больше меня. |
No, man, for white people it's very hard, okay, and Vin is a much cooler name. |
Нет, мужик, для белых это сложно, а Вин имя намного круче. |
All right, Tony's paid off, I'm not saying anything, and you're a much richer man than I am. |
Хорошо, Тони заплачено, я ничего не говорю, а ты теперь намного богаче меня. |
Wait, excuse me, but it's much more "Christmasy" than anything you've put on the tree. |
Подожди-ка. Извини конечно, но это намного более по-рождественски, все что вы уже повесили на ёлку. |
Everything is much simpler than you think! |
Всё намного проще, чем вы думаете! |
And I'll always have something from you that means much more! |
У меня навсегда останется от Вас кое-что намного более важное. |
He'd be much happier if he'd let it all go. |
Он был бы намного счастливее, если бы он забыл свою злость. |
He's much better than I am at it and I'll probably be killed. |
Он намного лучше меня в этом, и, вероятно, я буду убит. |
Now that we're going to start very low it's going to be the same graph but just at much smaller scale. |
А мы начнём очень низких цифр график будет тот же, только в намного меньших масштабах. |
Life support is making up for the leak, but causing us to drain energy at a much faster rate than we should. |
Система жизнеобеспечения восполнит утечку, но истощит наши запасы энергии намного быстрее, чем это должно быть. |
On the contrary, Dr Samuels, I think we have a much better idea of who we're looking for. |
Напротив, доктор Сэмюэлс, думаю, теперь намного понятнее, кого мы ищем. |
Now, what you got inside you is much more powerful than what your mama had. |
Сейчас, то что у тебя внутри намного могущественнее, чем было у твоей мамы. |
International trade would gain much certainty if an instrument could clearly define the basic right of retention or lien that a carrier has against the cargo owners. |
Условия международной торговли могли бы стать намного более определенными, если в каком-либо документе можно было бы четко определить основополагающее право удержания, которым перевозчик может пользоваться в отношении владельцев груза. |
I'll do my best with Hollis and Becky, but anything you can bring to the table is much appreciated. |
Я сделаю все, от меня зависящее с Холлисом и Бекки, но все, что сможешь достать ты, поможет намного больше. |
I was like everyone else, but now I feel much better. |
Сейчас мне уже намного лучше. Намного. |
Perhaps because you're much more beautiful now! |
Наверное потому, что сейчас вы намного красивее! |
You are, and this is not a joke, much smarter than most of the people who work in this building. |
Ты, и это не шутка, намного умнее, чем большинство тех, кто здесь работает. |
Yes, it would be much more fun going to dinner with my boss instead of just going home and watching The Bachelor. |
Да, намного интересней поужинать с боссом, чем просто пойти домой и смотреть "Холостяка". |
And both would be much simpler if only our heads could figure out which way our hearts will go. |
И то и другое было бы намного проще, если бы только наш разум мог понять, куда ведет нас наше сердце. |
If we find this suspect, then someone worse, much worse, is going to escape justice. |
Если мы найдем этого подозреваемого, то кто-то хуже, намного хуже, избежит правосудия. |