Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
It will now be much more difficult for the world to ignore the challenges facing women and girls, or to fail to take the necessary action. Сейчас станет намного труднее оставлять без внимания проблемы, с которыми сталкиваются женщины и девочки, или не принимать необходимых мер.
San Marino believes, like many other States, that a much more comprehensive global financial supervisory system should be put in place as soon as possible. Как и многие другие государства-члены, Сан-Марино считает необходимым безотлагательно ввести в действие намного более развитую комплексную финансовую систему мониторинга.
The 2010 Report was covered extensively by print and electronic media worldwide - to a much greater extent than any other recent Human Development Report. Доклад 2010 года широко освещался в печатных и электронных средствах массовой информации во всем мире - в намного большей степени, чем любой другой «Доклад о развитии человека», изданный в последнее время.
By taking aggressive action now, these emissions can be prevented at a cost that is much lower than the cost of many other climate change mitigation measures. Если же мы примем решительные меры сейчас, то этих выбросов можно будет избежать при намного более низкими затратах, чем стоимость многих других мер по уменьшению воздействия на климат.
However, the new SEC rules are much closer to SPE-PRMS and are clear evidence of a trend towards greater harmonization of estimates. Однако новые правила КЦББ намного ближе к системе СУНР ОИН, а это со всей очевидностью свидетельствует о наличии тенденции к более тесной гармонизации оценок.
The percentage of the Roma who are registered as criminally active does not deviate much from the percentile representation of other national groups compared to the number of inhabitants. Доля рома, зарегистрированных как преступно активные, не намного отличается от доли других национальных групп по сравнению с числом жителей.
Consequently, the occupational risk of using endosulfan in cotton in Benin is undoubtedly much higher than in Australia or the United States. Следовательно, профессиональный риск использования эндосульфана при выращивании хлопка в Бенине, несомненно, намного выше, чем в Австралии или Соединенных Штатах.
PFBS stays mostly in the water column as its water solubility is much higher than that of higher homologues. ПФБС сохраняется в основном в толще воды, поскольку его растворимость в воде намного выше, чем у высших гомологов.
Moreover, CBMs pre-dating 2007 are not posted on the secure ISU website, and are therefore much more difficult to retrieve. Кроме того, материалы по МД, представленные до 2007 года, не размещены на защищенном веб-сайте ГИП, и найти их, соответственно, намного труднее.
The political situation looks much brighter since the conclusion of the Bonn Agreement, thanks to the positive attitude and conciliatory approach of the parties involved in the peace process. Политическая обстановка выглядит сейчас намного лучше после заключения Боннского соглашения благодаря позитивной позиции и подходу сторон, участников мирного процесса, ориентированному на достижение примирения.
That draft article was too vague, especially considering that the notion of necessity was much wider in relation to States. Этот проект статьи представляется слишком неопределенным, особенно если принять во внимание, что понятие необходимости намного шире в отношении государств.
Economic growth, provided it is socially inclusive, produces a much greater effect in terms of poverty reduction than direct transfer of resources. Экономический рост при условии всеохватного характера приносит намного более значительные результаты в деле сокращения нищеты, чем непосредственная передача средств.
But along the way, my street has become much bigger, and I had the opportunity to meet a lot of young people. Но постепенно моя улица стала намного шире, и я смог познакомиться с множеством молодых людей.
The UNEP programme of work and budget are formulated, presented and approved much farther in advance of their terms than is usual in the United Nations system. Программа работы и бюджет ЮНЕП готовятся, представляются и утверждаются намного раньше, чем это обычно принято в системе Организации Объединенных Наций.
The full scope of volunteerism is much larger and quite impossible to gauge at this point. В действительности, добровольцев намного больше, однако, установить их количество на данном этапе не представляется возможным.
In a car, there are connections to intellectual property rights of a much greater importance than the chip with software. Применительно к автомобилям существуют намного более важные связи с правами интеллектуальной собственности, чем пример микросхемы с программным обеспечением.
Since land underlying dwellings is much more valuable than agricultural land, substitutions between these two categories will lead to substantial volume (quality) changes. Поскольку земли под жилищами являются намного более дорогими по сравнению с сельскохозяйственными землями, замещения между этими двумя категориями ведут к существенным качественным изменениям объема.
Accelerated deployment of sustainable transport systems for all will not be possible without systematic and much greater technology sharing and technology transfer to developing countries than is currently taking place. Ускоренное создание устойчивых транспортных систем для всех будет невозможно без систематической и намного большей передачи технологий развивающимся странам, чем та, которая осуществляется в настоящее время.
He too had the feeling that he had received from his colleagues much more than he had given. Он также считает, что получил от своих коллег намного больше, чем дал им взамен.
Once self-assessment reports are received by UNODC, the information is entered into an electronic database, making the whole reporting and submission process much easier for the respondent. Сразу после получения ЮНОДК докладов о самооценке информация вносится в электронную базу данных, что позволяет намного упростить респонденту весь процесс отчетности и представления информации.
Pakistan has to contend with a neighbour that is much larger in size and in population as well as conventional and strategic forces. Пакистану приходится соперничать с соседом, который намного превосходит его по размерам и численности населения, а также по обычным и стратегическим войскам.
Therefore, the process encompasses a much broader agenda, leading towards the historic transformation of Nepal's political, economic and social structure. Так что этот процесс охватывает намного более широкую программу, ведущую к поистине исторической трансформации политической, экономической и социальной структуры Непала.
In reality, it affects the lives of the most disadvantaged, especially those living in slums and informal settlements, much more than others. В действительности же она намного более остро воздействует на жизнь наиболее неблагополучного населения, особенно проживающего в трущобах и районах дикой застройки.
We hope that, by demonstrating results, the Commission will become a much more sought after and influential body, engaging effectively in countries on its agenda. Мы надеемся, что после демонстрации результатов своей работы Комиссия станет намного более востребованным и влиятельным органом, принимающим эффективное участие в оказании помощи странам, включенным в его повестку дня.
An improved electronic reporting process could make the data contained in CBMs much more accessible and useful than it is at present, thereby promoting use. Усовершенствованный процесс представления электронной отчетности мог бы сделать данные, содержащиеся в сводках по МД, намного более доступными и полезными, чем в настоящее время, тем самым способствуя их более активному использованию.