Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
It was noted that work on socio-economic aspects of sustainable development was much less advanced than on environmental aspects. Было отмечено, что в работе по социально-экономическим аспектам устойчивого развития достигнут намного более скромный прогресс по сравнению с деятельностью по экологическим аспектам.
In others, that could take much more time and effort. В других же странах для этого может потребоваться намного больше времени и усилий.
At the same time the average level of income increased much more slowly and there was substantial income differentiation. Наряду с этим средний уровень доходов повышался намного более медленными темпами и произошло серьезное расслоение доходов населения.
The power to review existing legislation is much more frequently used and derives from two sources. Полномочия проводить обзор действующего законодательства используются намного чаще и основываются на двух источниках.
But radical shifts, in perception and even in behaviour, can follow from much more modest changes. Однако радикальные сдвиги в восприятии и даже поведении могут являться результатом намного более скромных изменений.
The Arcadian Government had allowed much longer for the consultation than had been needed in Fantasia. Правительство Аркадии выделило для проведения консультаций намного больше времени по сравнению с консультациями в Фантазии.
The river level would still rise, especially in winter, but much less than under the original plan. Это не предотвратит повышения уровня воды, особенно в зимнее время, однако оно будет намного меньшим по сравнению с исходным планом.
But those are often just individual instances of much more important underlying policies. Однако они зачастую являются индивидуальными проявлениями намного более масштабной политики.
While such distinctions were of little significance when emergencies were short-term localized phenomena, they become much more significant in countries suffering from long drawn-out institutionalized emergencies. Такие различия не имели большого значения, когда чрезвычайные ситуации представляли собой краткосрочные локальные явления, однако они приобретают намного более важное значение в тех странах, которые сталкиваются с затянувшимися институционализированными чрезвычайными ситуациями.
Article 10 was now much improved, and Samoa favoured its option 1. Редакция статьи 10 теперь намного улучшена, и Самоа поддерживает содержащийся в ней вариант 1.
Tapes and CD-ROM's contained much more data than a printed report. Ленты и компакт-диски содержали намного больше данных, чем печатные материалы.
The relationship between the United States Census Bureau is much more complex and rewarding then indicated here. Связи внутри Бюро переписей Соединенных Штатов намного сложнее и эффективнее, чем об этом сказано в настоящем документе.
During the last six months the situation in Cyprus has been much calmer than in the preceding period. В течение последних шести месяцев ситуация на Кипре была намного спокойнее, чем в предыдущий период.
In general, much broader participation is needed in a number of instruments. В целом требуется намного более широкое участие в ряде правовых документов.
Their material situation seemed much better than that of the men. Их положение, как представляется, было намного лучше, чем мужчин.
It would have been much more desirable to comment on concrete negotiating proposals. Было бы намного желательнее высказываться относительно конкретных переговорных предложений.
The United Nations can be much more effective when we invest in prevention. Организация Объединенных Наций может стать намного эффективнее, если мы будем инвестировать в эту сферу.
However, it can not be explained why the share of intermediate consumption in gross output is much higher in private enterprises. Вместе с тем не поддается объяснению тот факт, что доля промежуточного потребления в валовом объеме производства намного выше на частных предприятиях.
Use of the Internet offers an opportunity to reach a much wider audience, including potential subscribers for printed editions. Использование Интернета открывает возможность охвата намного большей аудитории, включая потенциальных подписчиков печатных изданий.
The US should be investing much more in peaceful economic development. США должны вкладывать намного больше средств в мирное экономическое развитие.
But China presents an entirely different challenge, one for which adjustment will take much longer. Но Китай представляет собой совсем иную проблему, решение которой потребует намного больше времени.
They are likely to place much greater emphasis on consumer lending, especially mortgages and credit cards. Они, вероятно, сделают намного больший акцент на кредитование потребителей, особенно на ипотеку и кредитные карточки.
However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries. Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны.
The solution is therefore not much more complicated than a polio vaccine. Технология, таким образом, не намного сложнее, чем вакцина от полиомиелита.
After a year a reassessment of the projects indicated that it would be much better to put them on the institute level instead. Спустя год повторная оценка проектов показала, что было бы намного целесообразнее вывести их на уровень института.