But it looks like we could achieve long atmospheric lifetimes - much longer than before - because they're levitated. |
Кажется, мы могли бы добиться более долгого пребывания в атмосфере - намного более долгого, чем ранее, потому что частицы подняты в воздух. |
And I say all this just to stress how very old-fashioned and straightforward my background is, because when I go to Hong Kong or Sydney or Vancouver, most of the kids I meet are much more international and multi-cultured than I am. |
Я всё это говорю, просто чтобы подчеркнуть, насколько несовременно и однозначно моё происхождение, потому что когда я приезжаю в Гонконг, Сидней или Ванкувер, большинство детей, которых я встречаю, намного более интернациональны и мультикультурны, чем я. |
She realizes that she probably has much more in common with him than with anybody entirely of Korea or entirely of Germany. |
Она понимает, что она, вероятно, имеет с ним намного больше общего, чем с кем-либо из Кореи или Германии. |
Even the three icons of classical music - Bach, Beethoven, Mozart - had to generate hundreds and hundreds of compositions to come up with a much smaller number of masterpieces. |
Даже легендам классической музыки - Баху, Бетховену и Моцарту - пришлось написать сотни и сотни композиций, чтобы создать намного меньшее количество настоящих шедевров. |
The meager magnetic field is buried within Jupiter's much larger magnetic field and would show only as a local perturbation of the field lines. |
Небольшая магнитосфера Ганимеда заключена в пределах намного большей магнитосферы Юпитера и лишь немного деформирует её силовые линии. |
Although resembling the Ruby language in syntax, Crystal compiles to much more efficient native code using an LLVM backend, at the cost of precluding the dynamic aspects of Ruby. |
Несмотря на схожесть синтаксиса, Crystal намного эффективнее, чем Ruby, компилируется в машинный код, используя LLVM, жертвуя при этом динамическими аспектами языка. |
Mission data allowed scientists to identify several different types of flares, and demonstrated that the corona away from regions of peak activity was much more dynamic and active than had previously been supposed. |
Полученные им данные помогли учёным идентифицировать несколько разных типов солнечных вспышек и показали, что корона даже вдали от областей максимальной активности намного более динамична, чем принято было считать. |
Hundreds of other nations have had much larger populations and greater resources, but have never produced one-tenth of the wealth, science and art that the United States has. |
Сотни других стран имели намного большее население и больше ресурсов, но никогда не производили одной десятой доли того богатства, науки и искусства, что Соединенные Штаты. |
In any event, now that Amy and I have spent quality time together, I feel much more confident proceeding to the next stage of our relationship. |
В любом случае, сейчас, когда мы с Эми отлично провели время вместе, я чувствую себя намного увереннее, чтобы перейти на следующую стадию наших отношений. |
Are they prepared for the inevitable flow of power and influence to commodity producers as they become much wealthier? |
Готовы ли они к неизбежному притоку власти и влияния к производителям товаров по мере того, как они становятся намного богаче? |
But such spending on imported rice is a scandal, because, with the help of wise policies, African farmers could grow much more rice, perhaps enough to eliminate virtually all imports. |
Но такие расходы на импорт риса - это просто скандал, поскольку с помощью мудрой политики африканские фермеры могли бы выращивать намного больше риса, возможно, даже достаточно для того, чтобы практически полностью отказаться от его импорта. |
Countries could use the revenues as an alternative to other taxes - it makes much more sense to tax bad things than good things. |
Страны могли бы использовать доходы как альтернативу другим налогам - намного разумнее облагать налогами что-то плохое, чем что-то хорошее. |
Visible light has a wavelength, a size, that's much smaller than the things around you, the features on people's faces, the size of your cell phone. |
Видимый свет имеет длину волны размером намного меньше всех окружающих нас вещей: черт человеческого лица, размера вашего мобильного телефона. |
The first thing is, we're very fortunate that technology is at a point where it is much more advanced than when other countries had the development. |
Первое: нам очень повезло с тем, что техника сегодня имеет уровень намного выше, чем тот, при котором прочие страны были в процессе развития. |
And again, what we find is that there is much more mass there than can be accounted for by the galaxies that we see. |
И снова выясняется, что там находится намного большая масса, чем та, которой могут обладать видимые нам галактики. |
HeI lines are much weaker than the hydrogen lines, and the absence of HeII lines provides an upper limit to the possible temperature of the primary star. |
Линии HeI намного слабее водородных, а отсутствие линий HeII позволяет установить верхний предел на температуру главной звезды. |
Thanks to prior warning from a returning Mick and using every trick up their sleeves, the former Rangers manage to claim the Super Steel and regain their powers, though much stronger than before. |
Благодаря предварительному предупреждению от возвращающегося Мика и использованию каждого трюка в рукавах бывшим рейнджерам удается претендовать на Супер Сталь и восстановить свои силы, хотя и намного сильнее, чем раньше. |
2: The second advantage is an image of your company will not be much better qualifying turn to the various "pests" that bother us with their advertising-made carpet. |
2: Второе преимущество состоит в имидж Вашей компании не будет намного лучше отборочный свою очередь, на разных "вредителей", которые беспокоят нас с рекламно-ковер. |
When these are imaginatively combined with other resources, the benefits that can accrue to those people and to society at large are much greater than the sum of their parts. |
Там, где такие возможности творчески используются в сочетании с другими ресурсами, положительные результаты как для этих людей, так и для общества в целом намного превышают простую сумму их отдельных составляющих. |
"Yes, I feel much better." |
"Да, мне намного лучше". |
To be honest, it would be much nicer to be in the dark, not know the truth. |
Честно говоря, было бы намного лучше оставаться в неведении, и не знать правду. |
George Best was something special, as was Pelé and Maradona, but in my mind Duncan was much better in terms of all-round ability and skill. |
Джордж Бест был чем-то особенным, также как Пеле и Марадона, но, на мой взгляд, Дункан был намного лучше с точки зрения всесторонних способностей и мастерства». |
Is it just me, or was life much less complicated when you were 7? |
Это только мне кажется, или, когда тебе было 7, жизнь была намного проще? |
"In a world of Sams, Sam 2 is much better." |
"В мире Сэмов... Сэм 2 намного круче." |
You figure, hell, three can't be much worse than two, right? |
Вы понимаете, черт, три не может быть намного хуже чем два, правильно? |