Английский - русский
Перевод слова Much
Вариант перевода Намного

Примеры в контексте "Much - Намного"

Примеры: Much - Намного
We believe that this would help us achieve better results, much more quickly. Мы полагаем, что это позволило бы нам намного быстрее добиться лучших результатов.
There are much better bodies than the CTC to do that. Эти органы будут намного более эффективными, чем КТК.
Depending on the application of the CPC, a much greater level of detail may be necessary, such as an additional 6th digit. В зависимости от видов применения КОП может требоваться намного более высокий уровень детализации, в пример дополнительного шестого знака.
Mortality rates are much higher, life expectancy is considerably reduced and pregnancy and childbirth are particularly risky for the poor. Уровень смертности среди них намного выше, ожидаемая продолжительность жизни значительно ниже, а беременность и роды особенно опасны.
However, the sourcing of timber, an essential component of the shelter kit, proved much more difficult than anticipated. Однако найти источники лесоматериалов, являющихся одним из важных компонентов таких комплектов, оказалось намного сложнее, чем предполагалось.
With much less we could change the sad reality of a large portion of the world's population. Располагая намного меньшими ресурсами, мы могли бы изменить тяжелые условия, в которых живет значительная часть населения планеты.
That which Europe has achieved in the last fifty years, we seek to achieve in our neighbourhood in a much shorter time. То, чего добилась Европа за последние пятьдесят лет, мы стремимся добиться в нашем регионе за намного более короткое время.
In many cases civil society institutions are much more efficient in establishing dynamic working relationships with non-governmental organizations of partner countries than government institutions. Институты гражданского общества зачастую оказываются намного эффективнее правительственных учреждений в установлении динамичных рабочих отношений с неправительственными организациями стран-партнеров.
A multilateral agreement in the framework of the Doha Round could achieve much more than bilateral agreements. Многостороннее соглашение в рамках Дохинского раунда могло бы иметь намного более масштабные результаты, чем двусторонние соглашения.
However, 40 per cent was much lower than what had been agreed in the respective funds and programmes. Однако 40 процентов - это намного ниже того, что было согласовано соответствующими фондами и программами.
Women are still much more likely than men to be poor, malnourished and illiterate. До сих пор среди беднейших, страдающих от недоедания и неграмотных людей женщин намного больше, чем мужчин.
The embargo has had much further-reaching implications than one would imagine. Продолжение блокады связано с намного более глубокими последствиями, чем можно себе представить.
This increase is mainly due to a much higher occupancy rate in the last few years. Это увеличение объясняется главным образом намного увеличившейся заполненности камер в последние несколько лет.
These can be of lower resolution but need to be much more accurate for flood plains. В этих моделях может использоваться более низкое разрешение, однако в отношении затапливаемых низменностей необходимо наличие намного более точных данных.
Under a zero-growth scenario, the gap would be much wider. По сценарию нулевого роста дефицит был бы намного больше.
Such skills call for much closer links than before between the trade and production levels. Такая квалификация требует намного более тесных связей, чем прежде, между торговлей и производством.
However, management becomes much more complex. Однако управление такими проектами является намного более сложным.
Previous censuses information and related administrative data facilitates a much more informed correction and imputation of incoherence and missing values. Данные предыдущих переписей и соответствующие административные данные обеспечивают намного более информированное исправление и условный расчет противоречивых и отсутствующих величин.
Over time, however, the demands placed on staff had become much more diverse and complex. Однако со временем требования к сотрудникам стали намного более разнообразными и сложными.
The vitality of Roma foetuses and infants is much lower than that of non-Roma Hungarians. Жизнеспособность плода у женщин рома и грудных детей рома намного ниже, нежели у остального населения Венгрии.
Even so, their numbers continue to be much smaller than those of their male counterparts. Однако даже при этом их число остается намного меньше численности учащихся-мужчин.
In the private sector, the coverage was much lower. В частном секторе сумма выплачиваемого пособия намного ниже.
However, it wished to point out that the average marriage age was actually much higher. Однако она хотела бы отметить, что средний брачный возраст в действительности намного выше.
Such operations were relatively easier to manage because they required much less in terms of material and financial means and human resources. Обеспечение руководства такими операциями было относительно простым, поскольку для их проведения требовалось намного меньше материальных и финансовых средств и людских ресурсов.
The burden has indeed grown much heavier. По сути, это бремя стало намного тяжелее.